The World Is What It Is 在线电子书 图书标签: 传记 英国文学 奈波尔 英文 想要 Hardcover
发表于2024-12-25
The World Is What It Is 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
The Enigma of Arrival
评分why is the bedroom so cold
评分what a rather unsympathetic character, but such a fascinating book...
评分The Enigma of Arrival
评分why is the bedroom so cold
帕特里克•弗伦奇,作家,历史学家,1966年生于英格兰,曾在爱丁堡大学研习英美文学。他出版有《自由或死亡》(Liberty or Death)、《西藏,西藏》(Tibet,Tibet)等作品。他曾获得泰晤士报青年作家奖,英国皇家学会文学奖,毛姆文学奖等多项大奖。
The first major biography of V.S. Naipaul, the controversial and enigmatic Nobel laureate: a stunning writer whose only stated ambition was greatness, in pursuit of which goal nothing else was sacred.
Beginning in rich detail in Trinidad, where Naipaul was born into an Indian family, Patrick French skillfully examines Naipaul’s life within a displaced community and his fierce ambition at school. He describes how, on scholarship at Oxford, homesickness and depression struck with great force; the ways in which Naipaul’s first wife helped him to cope and their otherwise fraught marriage; and Naipaul’s struggles throughout subsequent uncertainties in England, including his twenty-five-year-long affair.
Naipaul’s extraordinary gift—producing, uniquely, masterpieces of both fiction and nonfiction—is most of all born of a forceful, visionary impulse, whose roots French traces with a sympathetic brilliance and devastating insight.
A great biography. For me, the effect of this book is: an idol dies as the writer is born. At least, we come to understand the creative process of the writer and his shameless sacrifice of people around him for the sake of writing.
评分关于书名,译者周成林先生“在极为精细的翻译工作中,他认为《世事如斯》这一书名过于文雅,而奈保尔的文字以简洁平白著称,因此《世事如此》更切合传主的人生及其文字风格。” ——我猜测,编辑选择“如斯”的原因大概是:“世事”这个词也文雅。如果译者想搭配“简洁平白”...
评分奈保尔传记书名里的“The World is What it is”中文翻译为“世事如斯”,这个“斯”看起来无所指,孔子的那句“逝者如斯夫”,前面有“子在川上曰”,所以“斯”说的是“川”,而“世事如斯”的“斯”,初读,就不知道“斯”究竟所指者何了。 看英文,大体明白,世事就是它所...
评分包括我自己在内的许多作家都欠维迪亚·苏莱普拉萨德·奈保尔(Vidiadhar Surajprasad Naipaul)的情。他开启了文学的多种可能性,找到了新的途径去观看、描述世界,特别是非西方世界。对于他的崇拜者来说,想不去模仿他简直难上加难。刻意模仿自己尊重的作家也许是一种真诚的恭...
评分奈保尔传记书名里的“The World is What it is”中文翻译为“世事如斯”,这个“斯”看起来无所指,孔子的那句“逝者如斯夫”,前面有“子在川上曰”,所以“斯”说的是“川”,而“世事如斯”的“斯”,初读,就不知道“斯”究竟所指者何了。 看英文,大体明白,世事就是它所...
The World Is What It Is 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024