托尼•朱特(Tony Judt,1948- )出生于英国伦敦,毕业于剑桥大学国王学院和巴黎高等师范学校,现执教于纽约大学。1995年创办雷马克研究所,专事研究欧洲问题,世界上最著名的欧洲问题和欧洲思想研究专家。经常为《纽约时报》、《泰晤士报文学副刊》、《新共和》等撰稿。著有《责任的重负》(The Burden of Responsibility,中译本为新星出版社2007年出版)、《未完成的昔日:1944—1956年的法国知识分子》(Past Imperfect: French Intellectuals, 1944-1956)等12部作品。
汉娜•阿伦特在1945年曾说过:“邪恶的问题将成为战后欧洲知识分子生活的根本问题——就像死亡成为上一次战争之后的根本问题一样。” 而占主导地位的战后欧洲史书的内在主题,却是用一种自怡自乐的甚至抒情的方式来尝试叙述1945年之后欧洲复苏、像凤凰一般再生的故事。
托尼•朱特坦率地提供了一种对晚近历史的个人解说,填补了上述主流叙述的空白。他以敏锐的观察和深厚的人文情怀,展现出战后欧洲社会、政治、经济、文化的复杂面貌,描绘了人在这段风诡云谲的历史中的活动轨迹。这是长期以来笼罩在沉默里和不在场的故事。现在,作者说:“到了最后下结论的时候了。”
以这样的翻译质量, 居然能够以精装再版, 简直误人误国. 居然在豆瓣还有8分以上, 也不知道请了多少水军来填坑. 转摘一段书评, 虽然是针对2012年第一版, 但是对这一版仍然有效. " 这些年粗制滥造的翻译书很多,但像《战后欧洲史》这样过分的还真不多见。93万字的两册书差错...
评分《战后欧洲史》,一部波澜壮阔的欧洲60年变迁史。此前听说这部书,从图书馆找到两卷本,但字很小排得很密,另我这个老花眼者望而却步,直到中信四卷本出版(说实话,装帧很重要,就像人的穿着),买了一套,躺椅上,床头边,断断续续一个多月,仔细阅读了一遍。 我不是历史学家...
评分1. 有人说翻译得烂,好在现在好多人有英文的底子,原著是个老美,美语在中国又大行其道,不至于 读不懂。至少我读下来,都看懂了。 2. 新星出版社2010年定价88元,中信现在168元,不过好在你我购买时都不是按原价,互联网书店有打折,还有满多少元返多少元,可以中和一下涨价...
评分《战后欧洲史》,一部波澜壮阔的欧洲60年变迁史。此前听说这部书,从图书馆找到两卷本,但字很小排得很密,另我这个老花眼者望而却步,直到中信四卷本出版(说实话,装帧很重要,就像人的穿着),买了一套,躺椅上,床头边,断断续续一个多月,仔细阅读了一遍。 我不是历史学家...
评分- 這一本書, 我看了一個月有多. 從上次出差回來後搞定了 kindle, 上網一按就買了這本書. 雖然買後覺得這種消費太'輕易', 但確實是本好書, 也算沒有買錯吧. 從書的最後看見 print out 版本應該有多點照片, 電子書始終有它不足的地方. - 面對這樣的'巨著', 其實沒甚麼可以評論的...
: K505/2925
评分原著5星,翻译3星半,上部还可以,下部较烂,奥地利和澳大利亚不分,瑞士和瑞典不分,数字量级上的错误也比比皆是,婴儿死亡率千分之很多写成百分之。
评分翻译太烂,减星一颗。把奥地利翻译成澳大利亚,真够牛叉的翻译
评分这套著作抢在逻辑顺畅严密,将二战后的欧洲历史娓娓道来,特别注重历史的、社会的、文化的多维度分析,弥补了其文笔上(也可能是中文翻译上)的些许不足。
评分Tony Judt的历史叙述绝不能说是意识形态客观的,相反,他有着极其明显的价值导向。但正如书后评价一样,这书的规模和内容在短时间内很难有人能超越。最后,我仍认为,此时此刻,仍未到对那段历史的后续影响进行最后下结论的时机。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有