新编英汉翻译速通

新编英汉翻译速通 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:武汉大学出版社
作者:吴伟雄
出品人:
页数:300
译者:
出版时间:2009-11
价格:28.00元
装帧:平装
isbn号码:9787307071902
丛书系列:
图书标签:
  • 英语翻译
  • 翻译
  • 英汉翻译
  • 翻译技巧
  • 速成
  • 英语学习
  • 翻译速通
  • 实用翻译
  • 词汇
  • 语法
  • 翻译入门
  • 学习工具
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《新编英汉翻译速通》:作者结合多年从事翻译工作的自身体会,引用大量鲜活的实例,为从事口笔译的从业人员提供了很好的实战指导和“自助餐”。《新编英汉翻译速通》由武汉大学出版社出版。

《新编英汉翻译速通》是一本旨在帮助读者快速掌握英汉互译技巧的实用指南。本书内容涵盖了翻译的基本理论、核心方法以及在实际应用中可能遇到的各种挑战。 本书内容概述: 全书结构清晰,逻辑严谨,从基础概念入手,层层递进,力求让读者在短时间内建立起扎实的翻译功底。 第一部分:翻译理论与基础 翻译的本质与目的: 深入浅出地阐述了翻译的定义、重要性以及在跨文化交流中的作用。强调了翻译不仅仅是语言的转换,更是思想、文化和情感的传递。 翻译的标准与原则: 详细介绍了信、达、雅等经典的翻译标准,并结合现代翻译理论,探讨了忠实性、可读性、接受度等多元化的翻译评价体系。 翻译过程的认知: 将翻译过程分解为理解、转换和表达三个核心环节,并分析了每个环节可能遇到的难点。 英汉语言差异分析: 从词汇、语法、句法、文化等多个维度,系统梳理了英语和汉语在结构和表达上的主要差异,为后续的翻译实践打下基础。例如,英语的定语后置、从句结构与汉语的定语前置、并列结构;英语的被动语态与汉语的主动表达;以及中西方思维方式和文化习惯的差异等。 第二部分:翻译核心技巧与策略 词汇翻译策略: 探讨了词汇翻译的多种方法,包括直译、意译、增译、减译、词性转换、拆译、合并等。针对多义词、习语、俚语、专业术语的翻译,提供了具体的解决方案和案例分析。 句子翻译技巧: 重点讲解了长难句的分析与拆解方法,如状语从句、定语从句、名词性从句的处理,以及倒装、省略、虚拟语气等特殊句式的翻译。提供了多种句式转换的技巧,以适应不同语境下的表达需求。 语篇翻译原则: 强调了在翻译过程中保持语篇连贯性和逻辑性的重要性。介绍了如何处理段落间的衔接,如何保持原文的风格和语调,以及如何根据目标读者的阅读习惯进行调整。 非字面意义的翻译: 重点关注语用层面的翻译,包括语气的把握、幽默感的传达、比喻和象征的解读,以及文化负载词的翻译策略。 第三部分:不同类型文本的翻译实践 文学翻译: 分析了诗歌、小说、散文等文学作品翻译的特殊要求,强调了对原文情感、意境、风格的再现。通过经典文学作品的翻译实例,展示了如何处理文学翻译中的难点。 科技翻译: 聚焦科技文献的特点,如术语的准确性、逻辑的严谨性、表述的简洁性。提供了科技翻译中的术语规范、计量单位转换、图表翻译等实用技巧。 商务翻译: 涵盖了合同、协议、广告、公司报告等商务类文本的翻译。强调了商务翻译中的专业术语、法律术语、商业惯例的把握,以及跨文化商务沟通的注意事项。 新闻翻译: 讲解了新闻报道的客观性、时效性、简洁性要求,以及如何处理标题、导语、背景介绍等新闻要素。通过新闻实例,展示了如何快速、准确地进行新闻翻译。 日常交流翻译: 针对日常对话、邮件、社交媒体等场景,提供了更贴近生活化的翻译技巧,强调了语言的自然流畅和地道性。 第四部分:翻译练习与提高 精选例句与段落: 提供了大量来自不同领域的精选例句和段落,涵盖了从简单到复杂的各种语言现象。 对照练习: 对每个例句和段落都提供了详细的英译汉和汉译英对照解析,清晰地展示了翻译过程中的思路和方法。 习题与解答: 设计了不同难度和类型的翻译练习题,帮助读者巩固所学知识。提供了详尽的答案和解析,以便读者自我检测和提高。 常见翻译错误分析: 总结了英汉翻译中常见的错误类型,并针对性地提出了避免这些错误的建议。 学习方法指导: 提供了系统性的学习方法和建议,帮助读者制定有效的学习计划,循序渐进地提升翻译能力。 本书特色: 《新编英汉翻译速通》并非理论堆砌,而是注重实践操作。本书的编写力求做到: 系统性强: 内容覆盖全面,从理论到实践,环环相扣,为读者构建了完整的翻译知识体系。 实用性高: 强调技巧和方法的传授,注重解决实际翻译问题,读者可以直接应用于日常翻译实践。 案例丰富: 大量真实的翻译案例贯穿全书,帮助读者直观理解翻译理论和技巧的应用。 语言清晰: 采用通俗易懂的语言,避免使用过于专业和晦涩的术语,让读者更容易理解和掌握。 练习充分: 提供了大量的练习题和详细的解析,为读者提供了巩固和提高的宝贵机会。 无论您是翻译初学者,还是希望提升翻译水平的从业者,亦或是需要进行跨语言沟通的学生,本书都将是您不可多得的得力助手。通过本书的学习,您将能够更自信、更准确、更流畅地进行英汉互译,有效跨越语言障碍,真正实现“速通”翻译的进阶目标。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

一般

评分

一般

评分

一般

评分

一般

评分

一般

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有