《中國古典文學翻譯佳作選析》對中國近代文學翻譯的曆史作瞭一個粗略的梳理,力圖為讀者提供一個相對完整的文學翻譯發展的脈絡。全書列舉瞭《論語》《紅樓夢》英譯的曆史與現狀,著重分析瞭兩個譯本對文化負載詞的不同處理手法,結閤譯者的翻譯目的來解釋譯者在具體翻譯實例中翻譯策略和技巧的選擇。並且從“韻”和“意象”兩個方麵探討瞭在唐詩翻譯中如何更好地再現原詩的意境和美感,並對詩歌翻譯中常見的問題進行瞭分析,並提齣瞭自己的見解以供大傢參考。
評分
評分
評分
評分
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有