的里雅斯特(Trieste),意大利一座海港小城。在历史长河中,它曾经悄无声息,一度繁荣而后又趋于平静。
意大利人、德国人、斯拉夫人都曾在的里亚斯特这一“无名之地”留下残酷的战争烙印与丰厚的文化遗迹。
“的里雅斯特是个美丽的地方,这里的子民多哲思,这里的落日闪耀着金色的余晖,这里教堂的钟声也庄严肃穆。”马塞尔•普鲁斯特如是说。
乔伊斯曾在此辛酸度日,潦倒中写就《青年艺术家的肖像》,日后他追忆道:“的里雅斯特,吞噬了我的肝脏。”;弗洛伊德在此地的生物实验室解剖鳗鱼数百条,实验虽然失败,却激发了他对“阉割情结”的兴趣;不幸的温克尔曼游至此城,几天后离奇被杀,但其中原委至今仍属迷案……的里雅斯特就这样与各式迁客骚人结缘,其中故事引人入胜。
《的里雅斯特》一书是简•莫里斯的巅峰之作。简•莫里斯重新发现并书写了的里亚斯特,她的文字不疾不徐,倏尔远逝,令这座意大利海港小城的沧桑底蕴跃然纸上,犹如一部优美的传奇。读者不妨借由本书深入到的里雅斯特的历史与文化中去漫游一番。
简·莫里斯(Jan Morris),被欧洲文学界誉为“20世纪最优秀的叙事作家”。其个人经历颇为传奇:生于英国威尔士的他,原名詹姆斯·莫里斯(James Morris),1972年进行变性手术后,改名为简·莫里斯(Jan Morris),从“他”变成了“她”!
她著作等身,超过三十余部,包括小说、历史与旅行文学作品。她是英国皇家文学学会会员,曾获大英帝国勋章(OBE)。
2008年1月,莫里斯被《泰晤士报》评选为英国战后最伟大的十五名作家之一。
简·莫里斯从未停止过旅行、写作。她的创作是真实生命的沉潜,而不是浮光掠影式的舞台表演。生活中的她,是个勇敢地忠实于自己内心渴望的人;写作时的她,则是一位内心复杂而丰盛的作者。
作为游记文学的代表性作家,步入耄耋之年的简•莫里斯回顾自己半个世纪的历程,写下《世界:半个世纪的行走与书写》一书。20世纪50年代至21世纪初,作为媒体记者和游记作家的简•莫里斯的足迹踏遍世界各个角落:见证人类登顶珠穆朗玛峰到亲历二站后对战犯的审判;品尝了西...
评分并非对原著的非议,而是对该书的翻译,每位文学爱好者都应关注翻译的质量。 评论原作链接: http://gcontent.nddaily.com/9/bf/9bf521d44fb17b1a/Blog/02d/b3c23b.html 简·莫里斯及其旅行文学 刘铮 笔名乔纳森,书评人,现居广州。近期评论文章有《一个全面又专注的...
评分不能说你愚蠢,只能说你还幼齿,凡事都是绕了很多弯藏了很多别扭跟委屈才成了一件事的,你还幼齿。 李淑珍跟麦克罗纳相爱已逾时三年,当一些早晨恍惚间勾起这个现实,李淑珍满怀都是难以置信,在这样一个多姿的世界里,她居然只选择了一种可能,生活不是无数可能...
评分不能说你愚蠢,只能说你还幼齿,凡事都是绕了很多弯藏了很多别扭跟委屈才成了一件事的,你还幼齿。 李淑珍跟麦克罗纳相爱已逾时三年,当一些早晨恍惚间勾起这个现实,李淑珍满怀都是难以置信,在这样一个多姿的世界里,她居然只选择了一种可能,生活不是无数可能...
评分文/菲戈 来自《外滩画报》 作为简·莫里斯计划中的“封笔之作”,《的里雅斯特》写出了她一辈子的流亡感,流亡于正统之外,流亡于国家之间,流亡于男女之别,甚至流亡于时间之上。她先后作为男人、女人、青年、老人、士兵、作家来到的里雅斯特,她的身份就像她所面对的这...
这本书的叙事节奏和情绪的铺陈,给我带来了一种类似阅读经典史诗的体验,尽管它的篇幅并非鸿篇巨制。它的力量来源于一种深沉的、近乎宿命论的历史观。作者似乎在说,我们都是历史长河中的微小粒子,个人的意志在巨大的历史惯性面前显得如此渺小,但正是这些微小的个体,共同塑造了历史的纹理。书中许多情节的推进,都带着一种“必然如此”的悲剧色彩,但这种悲剧感并非令人绝望,反而催生出一种对生命韧性的赞颂。它探讨的不是个体英雄主义的胜利,而是群体记忆的顽强延续。我感受到的核心情绪是“敬畏”,是对时间、对自然、对那些无法抗拒的力量的敬畏。这种敬畏感,使得每一个角色的选择都充满了沉甸甸的重量。阅读过程中,我时常会暂停下来,思考书中人物所处的历史情境,并对照现实,感受那种历史的重量如何穿越时空,依然压在我们的肩头。这本书的基调是严肃而富有哲学意味的,它像一面古老的铜镜,映照出的不仅是过去的故事,更有我们当下处境的影子。
评分这本书的结构设计堪称精巧,它不像传统的线性叙事那样循规蹈矩,而是采用了多重视角和时间碎片化的手法,将一个宏大的主题巧妙地编织成一张错综复杂的网。我必须承认,初读时需要花费一些精力来适应这种非线性的叙事节奏,各种时间点和人物关系如同散落的星辰,需要读者自己去寻找它们之间的引力。然而,一旦读者适应了这种节奏,便会发现作者的高明之处——他让历史的重量感和命运的无常感通过这种碎片化的呈现得到了最大程度的凸显。书中常常出现一些看似不经意的细节,比如一张泛黄的旧照片,或者一段被遗忘的航海日志,它们就像是打开潘多拉魔盒的钥匙,瞬间将读者带入另一个时空。作者对历史事件的引用非常审慎,绝非简单的堆砌,而是将它们巧妙地嵌入到个体角色的命运轨迹中,使宏大的历史背景服务于人物的内心挣扎,而非反之。这种处理方式,使得整部作品拥有了一种超越时间界限的厚重感。每一次重读,我似乎都能从不同的碎片中捕捉到新的关联,体会到作者想要构建的更深层次的哲学思考,关于选择、关于遗忘、关于如何在时间的洪流中锚定自我。
评分这部作品最让我震撼的是它对于“身份”和“归属感”的探讨,简直是入木三分,直击灵魂深处。书中的人物仿佛都是被时代洪流冲刷到岸边的漂泊者,他们承载着多重文化的烙印,却又无法真正融入任何一个地方。作者没有给出简单的答案或明确的立场,而是通过描绘角色在不同地理空间和心理状态间的拉扯、挣扎与和解,展现了现代人在寻找自我定位时的普遍困境。我尤其对那些关于“异乡人”的心理侧写印象深刻,那种熟悉的陌生感,面对故土却感到疏离的复杂情绪,被描绘得淋漓尽致。这种身份认同的迷茫,不是简单的地域问题,而是延伸到记忆、语言和血脉深处的追问。书中反复出现的主题是“界限”——地理的界限、时间的界限、道德的界限,以及最终,我们为自己设下的心理界限。作者让我们看到,真正的家园或许不是某个具体的坐标,而是在不断跨越这些界限的过程中,所积累下的某种内在的坚韧和理解。这种对人类生存状态的深刻洞察,让这部作品拥有了超越特定地域背景的普适性。
评分这本书的氛围营造简直是一绝,读起来就像是身临其境地走在那些古老的海港城市里,空气中弥漫着咸湿的海风和历史的尘埃。作者对细节的捕捉能力令人惊叹,每一个场景的描绘都如同油画一般细腻而富有层次感。比如,他描写一处废弃码头的光影变化,那种斑驳的墙壁上爬满藤蔓的景象,我仿佛能闻到青苔和腐木混合的气味。更难得的是,文字的节奏感把握得恰到好处,时而舒缓如慢板的协奏曲,让人沉浸在人物的内心世界里无法自拔;时而又猛然加快,如同突如其来的海浪拍岸,将故事推向高潮。这种叙事上的张弛有度,极大地增强了阅读的沉浸感。我尤其欣赏作者对“沉默”的处理,很多时候,人物之间的对话被精妙地留白,那些未说出口的话语,通过环境的烘托和人物细微的肢体动作得以完美传达,留给读者巨大的想象空间去填补情感的空缺。这本书的语言风格是内敛而富有张力的,它不像那些直白的叙事那样急于求成,而是像一位经验丰富的调酒师,慢慢地、精确地混合着情感的基酒和哲思的佐料,最终呈现出一杯回味悠长的佳酿。读完后,心中久久不能平静,那种淡淡的忧郁和对逝去时光的眷恋,如同潮水退去后留下的贝壳,散落在记忆的沙滩上。
评分从文学语言的角度来看,这本书的文笔是极其考究和考据的,字里<bos>ian 的打磨可见一斑。它散发着一种古典的韵味,但又没有陷入故作高深的泥潭,反倒是以一种极为克制而精准的方式,将情绪精准地投射出来。我特别留意了书中对自然元素的描绘,尤其是风和海的描写,它们不仅仅是背景,更像是拥有独立生命的角色。风是无形的叙述者,它穿过山谷,带走秘密,留下回声;海则是永恒的见证者,它吞噬一切,又在潮汐往复中揭示真相的一角。作者似乎对词汇的选择有着近乎偏执的追求,每一个形容词的安放都恰到好处,绝无冗余。这种语言的密度和力度,要求读者必须慢下来,去品味每一个词汇背后的重量和引申义。它不像流行的快餐读物那样追求即时的感官刺激,而是像一坛陈年的老酒,需要细细品咂,才能体会到其中复杂而微妙的层次变化。对于那些追求文字美感和语言深度的读者来说,这本书无疑是一场盛宴,它证明了叙事的力量不仅仅在于“讲了什么”,更在于“如何讲述”。
评分斯拉夫 拉丁 日耳曼 交相辉映,奥匈帝国,南斯拉夫 意呆利 百年沧桑。
评分虽说有翻译不够精彩的地方,但作为去过此地的人感同身受,很有共鸣,一座四不像三不属的自由之地,无限的包容力和宽容度
评分虽说有翻译不够精彩的地方,但作为去过此地的人感同身受,很有共鸣,一座四不像三不属的自由之地,无限的包容力和宽容度
评分#英国人的游记和英国人一样过冷,加上不忍猝读的版式……
评分旅行中愉快而平静地结束阅读,虽然我的目的地并非无名之地~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有