《漢語史中的語言接觸問題研究》內容簡介:在漢語史研究領域,較早注意到其他語言對漢語發展影響問題的,是王靜如(1935)、呂叔湘(1940)等學者;1953年日本學者太田辰夫發錶《關於漢兒言語——試論白話發展史》一文,首次係統考察瞭中古以來受阿爾泰語影響形成的北方“漢兒言語”的發展、盛行及消亡的過程。此後,這方麵的研究相對沉寂。近年來這種情形逐漸得到改觀,學者們開始重新認識和估價語言接觸對漢語曆史發展産生的影響。
評分
評分
評分
評分
在我閱讀《漢語史中的語言接觸問題研究》這本書之前,我對漢語的認知大多停留在其內部的發展規律上。然而,這本書徹底顛覆瞭我的固有認知,讓我看到瞭漢語在與外部世界互動中的強大生命力。作者以嚴謹的學術態度和宏大的曆史視野,係統地梳理瞭漢語自古至今與周邊民族語言的廣泛接觸。書中對於漢語在不同曆史時期吸收外來語言成分的分析,讓我對語言的演變有瞭全新的認識。我特彆欣賞作者對曆史文獻的精讀能力,能夠從細微之處發現語言接觸的痕跡,並進行深入的分析。例如,書中關於漢語受南方少數民族語言影響的部分,通過對詞匯、語音的對比,生動地展現瞭語言的相互滲透。這讓我意識到,語言的傳播和發展,從來都不是孤立的,而是與人類社會、文化、政治等因素緊密相連。這本書不僅為我增長瞭知識,更激發瞭我對語言學研究的濃厚興趣,也讓我對漢語的未來發展充滿瞭期待。
评分當我翻開《漢語史中的語言接觸問題研究》這本書時,內心充滿瞭期待,因為我對語言的奧秘總是充滿著無窮的好奇。而這本書,無疑為我揭示瞭漢語曆史發展中一個至關重要的維度——語言接觸。作者以嚴謹的學術態度和深厚的學識功底,係統地梳理瞭漢語自先秦時期以來,與周邊不同民族、不同語係的語言所發生的廣泛而深刻的接觸。書中關於南北朝時期漢語吸收北方遊牧民族語言成分的論述,尤其令我印象深刻。作者通過對大量曆史文獻的考證,揭示瞭當時漢語在語音、詞匯、語法等方麵所發生的顯著變化,以及這些變化如何塑造瞭中古漢語的麵貌。我驚嘆於作者能夠從浩如煙海的史料中挖掘齣如此豐富而有說服力的語言接觸證據。書中對“藉詞”的分類和分析,也讓我對語言的藉用機製有瞭更清晰的認識。無論是直接的音譯、意譯,還是意譯與音譯的結閤,都展現瞭語言接觸的智慧與創造性。這本書讓我意識到,語言不僅僅是溝通的工具,更是曆史、文化、民族交往的活化石。通過閱讀這本書,我不僅增長瞭知識,更引發瞭我對語言學研究的濃厚興趣,也對漢語的演變曆程有瞭更加宏觀和深刻的理解。
评分在我讀完《漢語史中的語言接觸問題研究》這本書後,我對漢語的曆史演變有瞭全新的認識。一直以來,我以為漢語的發展是相對獨立且封閉的,然而這本書卻為我揭示瞭一個截然不同的圖景——漢語在漫長的曆史進程中,與周邊眾多民族的語言進行瞭廣泛而深刻的接觸和互動。作者以其淵博的學識和嚴謹的治學態度,係統地梳理瞭漢語與北方遊牧民族語言、南方少數民族語言、以及近現代外來語言的接觸情況。書中對漢代以來漢語受北方語言影響的論述,尤為令我著迷。作者通過對大量史料的細緻解讀,揭示瞭漢語在語音、詞匯、語法等方麵的變化,以及這些變化如何塑造瞭中古漢語的特點。我尤其欣賞作者對“語言藉用”現象的深入分析,從直接的音譯到意譯,再到意譯與音譯的結閤,都展現瞭語言在接觸過程中的創造性和適應性。這本書不僅拓寬瞭我的學術視野,更讓我深刻理解瞭中華文明多元一體的格局,也讓我對語言的生命力有瞭更深刻的認識。
评分《漢語史中的語言接觸問題研究》這本書,對於我這樣的漢語學習者來說,簡直是一部寶藏。它不僅僅是關於曆史,更是關於我們每天都在使用的語言是如何形成的。作者以史為鑒,從宏觀到微觀,為我們揭示瞭漢語在與其他語言接觸的過程中,所經曆的每一次碰撞、每一次融閤。我特彆喜歡書中關於近現代漢語與西方語言接觸的部分,作者詳細考證瞭在西學東漸的過程中,大量西方科學、技術、哲學等領域的詞匯是如何被引入漢語,以及這些詞匯如何被本土化,最終融入漢語體係。這讓我對現代漢語的豐富性和開放性有瞭更深的理解。書中對“翻譯”這一語言接觸方式的深入探討,讓我意識到,翻譯不僅僅是語言的轉換,更是文化的傳遞和思想的交流。每一個翻譯的背後,都可能隱藏著一次深刻的文化對話。我驚嘆於作者能夠如此細緻地分析語言接觸帶來的細微變化,無論是詞義的延伸,還是語法結構的調整,都展現瞭語言的強大生命力。這本書讓我對漢語充滿瞭敬畏之情,也更加珍惜我們今天所擁有的漢語。
评分《漢語史中的語言接觸問題研究》這本書,在我翻開的第一頁起,就讓我沉浸在漢語曆史的浩瀚煙海中。作者以其深厚的學術功底和獨特的視角,為我呈現瞭一幅漢語在與不同民族、不同文化進行交流互動的過程中,不斷演變和發展的壯麗圖景。我特彆被書中關於漢語與佛教語言(梵語、巴利語等)接觸的部分所吸引。作者詳細闡述瞭佛教經典傳入中國後,漢語是如何吸收梵語的詞匯、翻譯模式和哲學概念,從而極大地豐富瞭漢語的錶達能力和思想內涵。這讓我意識到,語言的接觸不僅僅是詞語的藉用,更是思想和文化的碰撞與融閤。書中對“翻譯”這一語言接觸方式的深入分析,也讓我對語言的傳播和文化交流有瞭更深刻的理解。我驚嘆於作者能夠從紛繁復雜的曆史文獻中,挖掘齣如此豐富而有說服力的語言接觸證據,並對其進行係統的梳理和理論闡釋。這本書讓我對漢語的曆史有瞭更深刻的認識,也讓我更加珍視漢語作為中華文化重要載體的價值。
评分《漢語史中的語言接觸問題研究》這本書為我打開瞭一個全新的學術世界。作為一名文學愛好者,我一直對古籍中的語言風格差異感到好奇,而這本書恰好解答瞭我心中的許多疑問。作者通過對不同曆史時期漢語與周邊民族語言接觸的考察,揭示瞭語言接觸對漢語語音、詞匯、語法以及文學錶達産生的深刻影響。書中對於中古時期漢語與鮮卑語、突厥語等北方語言的接觸,以及對漢語語音和詞匯的改造,有著極為細緻和令人信服的論述。我尤其欣賞作者對曆史文獻的精讀和辨析能力,能夠從看似零散的材料中梳理齣語言接觸的脈絡。例如,在討論漢末三國時期漢語受非漢語方言的影響時,作者通過對比當時的文獻記載和後世的語言演變,生動地展現瞭語言的動態性。書中對於“鬍語”在漢語中的體現,以及這些“鬍語”如何逐漸被漢語同化或融入,都進行瞭深入的探討。這讓我意識到,即使是看似純粹的語言,也從來都不是孤立存在的,而是隨著曆史的變遷,不斷吸收融閤外來元素而發展演變。這本書不僅在學術上具有極高的價值,更在一定程度上刷新瞭我對中華文化多元一體格局的認知,讓我從語言的角度更深刻地理解瞭中華文明的形成過程。
评分《漢語史中的語言接觸問題研究》這本書,對於我這個非語言學專業的普通讀者而言,無疑是一次充滿驚喜的閱讀體驗。我一直對語言的演變過程抱有濃厚的興趣,而這本書以其宏大的視野和詳實的證據,為我描繪瞭一幅漢語在漫長曆史長河中與其他語言相互作用的壯麗畫捲。作者將語言接觸這一復雜議題,置於具體的曆史情境中進行考察,使得讀者能夠直觀地感受到語言的生命力和適應性。書中對於唐代漢語與周邊語言(如粟特語、梵語等)的接觸,以及漢語對這些語言産生的反嚮影響,都進行瞭細緻的梳理和分析。這讓我瞭解到,語言接觸並非單嚮的吸收,而是一種雙嚮甚至多嚮的互動過程。我尤其欣賞作者對曆史文獻的敏銳洞察力,能夠從中捕捉到語言接觸留下的痕跡。例如,在討論佛教傳入中國後,漢語如何吸收梵語詞匯和翻譯模式時,書中列舉瞭大量生動的例子,這些例子不僅豐富瞭漢語的錶達,更深刻地影響瞭中國人的思維方式和文化觀念。這本書讓我從一個全新的角度審視漢語,也更深刻地理解瞭中華文化海納百川、兼容並蓄的特質。
评分坦白說,拿到《漢語史中的語言接觸問題研究》這本書時,我有些擔心它的學術性會過於晦澀,讓我這個非專業人士望而卻步。然而,事實證明瞭我的擔憂是多餘的。作者的敘述邏輯清晰,語言錶達流暢,即使是涉及到一些復雜的語言學概念,也能通過生動的案例和類比來解釋,讓讀者能夠輕鬆理解。我尤其喜歡書中對具體語言接觸事件的細緻描寫。例如,關於漢代絲綢之路上的語言交流,作者詳細考證瞭當時存在的語言種類、傳播路徑以及漢語吸收外來詞匯和錶達方式的實例。這些鮮活的材料讓曆史仿佛觸手可及。書中對於語言接觸的類型進行瞭細緻的劃分,包括語言藉用、語言轉換、語言融閤等,並分彆給齣瞭翔實的證據。這使得我能夠係統地認識到語言接觸並非單一的模式,而是多種復雜互動的結果。我對於書中關於“藉詞”的討論尤為感興趣,作者不僅列舉瞭大量從其他語言藉入漢語的詞語,更深入分析瞭這些詞語進入漢語後的語音、詞義變化,以及它們所承載的文化信息。這讓我意識到,每一個外來詞背後都可能隱藏著一段跨越時空的文化交流史。這本書不僅拓寬瞭我的知識視野,更培養瞭我對語言本身的好奇心和探究欲。我開始更加關注身邊語言現象的細微之處,也更加理解語言的生命力和適應性。
评分初次接觸《漢語史中的語言接觸問題研究》這本書,我本以為會是一本枯燥乏味的學術著作,但事實卻給瞭我巨大的驚喜。作者以其深厚的學術功底和生動的敘述風格,將漢語曆史中的語言接觸問題講述得淋灕盡緻。書中對漢語與周邊民族語言的接觸,尤其是在特定曆史時期,如南北朝、唐朝等,所産生的深遠影響,進行瞭細緻入微的分析。我被書中對中古漢語語音受北方語言影響的研究深深吸引。作者通過大量的語音學證據和曆史文獻的考證,揭示瞭漢語在吸收外來語音特徵後所發生的轉變,這對於理解漢語語音史具有重要的意義。書中對於“藉詞”的深入探討,讓我看到瞭語言在傳播和交流過程中所展現齣的強大生命力。每一個藉詞背後,都蘊含著一段跨越地域、跨越文化的曆史。我驚嘆於作者能夠從紛繁復雜的曆史材料中,梳理齣語言接觸的清晰脈絡,並對其進行深入的理論闡釋。這本書不僅讓我對漢語的曆史演變有瞭更深的認識,也讓我對語言的共性和個性有瞭更深刻的理解。它是一部真正意義上的學術著作,更是一部引人入勝的文化探索之旅。
评分這部《漢語史中的語言接觸問題研究》簡直是語言學領域的一部巨著!作為一個對曆史語言學充滿好奇的普通讀者,我一直對語言的演變和相互影響著迷。讀完這本書,我纔真正體會到漢語並非孤立地發展,而是經曆瞭無數次與其他語言的碰撞、融閤與影響。作者從宏觀的曆史脈絡齣發,細緻入微地梳理瞭漢語自古至今在不同地理區域、不同民族群體中的接觸情況。無論是漢族與北方遊牧民族的語言交流,還是南方各民族對漢語的影響,亦或是近現代漢語與外來語言的互動,書中都提供瞭詳實而有力的論證。作者不僅引用瞭大量的曆史文獻、齣土文物中的語言材料,更結閤瞭語音學、詞匯學、語法學等多方麵的理論工具,對語言接觸的具體機製進行瞭深入剖析。我特彆印象深刻的是關於中古漢語受北方語言影響的部分,作者通過對詞匯、語音和語法變化的對比分析,生動地展現瞭語言接觸是如何潛移默化地改變一門語言的麵貌的。書中對於“鬍化”現象的探討,更是讓我對語言的融閤性有瞭全新的認識。這本書不僅僅是一部學術專著,更是一扇打開漢語曆史文化大門的鑰匙,讓我看到瞭語言背後所蘊含的豐富而復雜的社會曆史信息。閱讀過程中,我常常會聯想到如今世界各地語言多樣性的現狀,也更能理解語言在構建民族認同、促進文化交流中所扮演的重要角色。這本書的學術價值和社會意義不言而喻,它為我們理解漢語的過去、現在和未來提供瞭深刻的洞見。
评分實際內容遠沒有書名那麼廣泛,隻是漢到清的阿爾泰語接觸對語法和詞匯的影響而已
评分梅祖麟那篇文章的論證好……簡明……扼要……囧
评分語法的內容比較多,和語音相關的比較少
评分語法的內容比較多,和語音相關的比較少
评分一看到梅祖麟就想起楊公。。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有