普林斯頓大學葛思德東方圖書館中文善本書志

普林斯頓大學葛思德東方圖書館中文善本書志 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:艺文印书馆
作者:屈萬里
出品人:
页数:584
译者:
出版时间:1975
价格:NT$1100
装帧:16开精
isbn号码:9789570501766
丛书系列:
图书标签:
  • 目录学
  • 文献学
  • 版本学
  • 工具书
  • 屈萬里
  • 屈万里
  • 善本
  • 美藏汉籍
  • 中文善本
  • 葛思德東方圖書館
  • 普林斯頓大學
  • 圖書目錄
  • 善本書誌
  • 中國古典文學
  • 古籍
  • 東方學
  • 圖書館學
  • 文獻學
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

探索中世纪阿拉伯世界的知识宝库:一部未曾问世的学术巨著 导言:重构失落的知识图景 本书旨在填补学术界一个长期存在的空白——对中世纪伊斯兰黄金时代知识体系的全面、系统性考察。我们聚焦于一个特定的、却极为重要的知识领域:中世纪阿拉伯世界在天文学、数学及医学领域的翻译、吸收与创新实践。本书并非对某一特定学者的传记,亦非某一特定典籍的考据,而是通过对一系列关键文本流传轨迹的追踪,勾勒出公元8世纪至13世纪,伊斯兰文明如何成为连接古代(希腊、波斯、印度)知识与后世(欧洲文艺复兴)的关键桥梁。 本书的核心论点在于,中世纪阿拉伯世界的“翻译运动”(尤其是在巴格达的智慧宫的运作)并非简单的文化挪用,而是一场深刻的学术重塑,它不仅保存了古典遗产,更通过引入本土的观测数据和理论修正,催生了真正的科学进步。 第一部分:知识的汇流与机构化(公元8世纪至9世纪中叶) 本部分深入探讨了倭马亚王朝晚期至阿拔斯王朝初期,知识活动的制度化过程。 第一章:智慧宫的诞生与运作机制 详细考察了巴格达“智慧宫”(Bayt al-Hikma)的组织架构、资金来源及其在哈里发体制中的政治地位。重点分析了其作为国家级翻译机构的角色,以及它如何吸引了来自叙利亚、波斯、印度及希腊的学者群体。我们分析了早期的翻译策略,例如如何处理古希腊语的哲学和科学术语,特别是那些在阿拉伯语中缺乏直接对应词汇的概念(如“原子论”、“无穷大”)。通过对比不同抄本的题跋,揭示了翻译团队内部的学术分工和审查制度。 第二章:希腊数学的吸收与印度数字系统的引入 本章集中探讨了欧几里得《几何原本》和托勒密《至大论》在阿拉伯世界的早期译介。我们不仅考察了霍奈因·伊本·伊斯哈格等人的翻译质量,更重要的是分析了这些文本如何被应用于工程实践和历法制定。与之并行的是,印度数字系统的传播。本书通过分析早期使用“印度数字”的手稿实例,论证了这一革命性工具是如何被阿拉伯数学家(如花拉子米)所接纳,并最终促成了代数(Al-Jabr)这一全新学科的诞生。 第三章:医学知识的本土化:从盖伦到拉齐 医学是早期翻译活动中最活跃的领域之一。本章考察了希腊医学(以盖伦为代表)在巴格达的翻译情况。然而,研究的重点在于:阿拉伯医生如何将这些理论与波斯传统医学(如曼德语医学文献)以及印度阿育吠陀的经验知识相结合?我们分析了穆罕默德·伊本·扎卡里亚·拉齐的批判性继承,他如何挑战盖伦的某些教条,并依据临床观察提出新的诊断方法,展现了原创性思维的萌芽。 第二部分:原创性突破与区域中心的兴起(公元10世纪至12世纪) 随着翻译运动进入成熟期,中世纪伊斯兰世界开始在多个学科领域实现超越性的原创成就。本部分将叙事的焦点从巴格达扩展到开罗、科尔多瓦和马拉盖等重要学术中心。 第四章:代数与三角学的革命:花拉子米到比鲁尼 深入剖析了代数从算术分支独立出来的历史过程。分析了花拉子米(Al-Khwarizmi)的著作如何系统化了求解一、二次方程的方法。随后,本章转向几何学与三角学的结合。我们详细考察了阿布·瓦法·布兹贾尼对正切、余切函数的引入,以及它们在球面三角学中的应用,这极大地提升了天文学的计算精度。书中特别对比了当时伊斯兰天文学家对托勒密本轮系统(Epicycles)的批评与修正尝试。 第五章:光学与物理学的范式转变 本章重点研究了伊本·海什木(Ibn al-Haytham)的贡献。我们超越了其著名的“光学之书”,分析了他对实验方法的坚持——如何通过控制变量和精确测量来检验视觉理论。我们展示了伊本·海什木如何用实验反驳了古希腊流行的“视觉射出论”,提出了光线从物体射入眼睛的正确模型。这种基于观察和验证的方法,被认为是科学革命的先声。 第六章:医学的集大成者:伊本·西那与知识的系统化 穆罕默德·伊本·西那(Avicenna)的《医典》(Al-Qanun fi al-Tibb)是本书关注的另一个核心文本。本章分析了伊本·西那如何以百科全书式的结构,整合了亚里士多德的哲学、盖伦的生理学和数千年的临床经验。我们关注其对传染病概念的初步界定、对药理学的系统分类,以及这些知识如何通过丝绸之路和地中海贸易网络传播到东方和西方。 第三部分:知识的反馈与流向(公元13世纪及其后) 本书的最后部分关注中世纪知识体系的最终命运,及其对后世的影响。 第七章:天文学的最后辉煌:马拉盖学派的观测转向 面对托勒密模型的内在矛盾,马拉盖天文台(Maragha Observatory)的纳绥尔丁·图西及其后继者进行了一系列复杂的几何修正。本章探讨了图西悖论(Tusi Couple)的数学结构,以及它如何有效地模拟了本轮运动。我们评估了这种“非托勒密”模型的出现,是否标志着中世纪科学达到了其理论的最高点,并为后来哥白尼的日心说提供了间接的数学灵感。 第八章:文本的路径:跨越文明的知识转移 本章追溯了关键科学著作(如托勒密、欧几里得、伊本·西那的著作)从中世纪阿拉伯语手稿到拉丁文译本的“再翻译”过程。我们分析了托莱多、西西里和意大利的翻译中心如何接收这些文本,并评估了这些译本对欧洲中世纪晚期大学(如巴黎大学)哲学和科学教育的实际冲击。 结论:未完成的遗产 本书总结了中世纪阿拉伯世界的科学成就,强调了其在吸收外来知识基础上的创新能力。这些知识的积累与整合,形成了一个前所未有的、具有高度系统性和实验精神的知识体系,其影响远超其自身时代所能完全认识到的范围。它证明了知识并非线性发展,而是在不同文明间的互动、批判与融合中不断自我更新的动态过程。

作者简介

目录信息

读后感

评分

此本為中華民國六十四年(1975)初版本,精裝一冊,584頁,紅色硬質書衣,紙張很厚,因此整本書顯得很厚重。 是書題屈萬里撰,前有時人普林斯頓大學東方圖書館館長童世綱的序,實際是有三先生的初稿,未有印行,然後屈先生增補的。 《凡例》稱四庫全書總目提要,間...

评分

此本為中華民國六十四年(1975)初版本,精裝一冊,584頁,紅色硬質書衣,紙張很厚,因此整本書顯得很厚重。 是書題屈萬里撰,前有時人普林斯頓大學東方圖書館館長童世綱的序,實際是有三先生的初稿,未有印行,然後屈先生增補的。 《凡例》稱四庫全書總目提要,間...

评分

此本為中華民國六十四年(1975)初版本,精裝一冊,584頁,紅色硬質書衣,紙張很厚,因此整本書顯得很厚重。 是書題屈萬里撰,前有時人普林斯頓大學東方圖書館館長童世綱的序,實際是有三先生的初稿,未有印行,然後屈先生增補的。 《凡例》稱四庫全書總目提要,間...

评分

此本為中華民國六十四年(1975)初版本,精裝一冊,584頁,紅色硬質書衣,紙張很厚,因此整本書顯得很厚重。 是書題屈萬里撰,前有時人普林斯頓大學東方圖書館館長童世綱的序,實際是有三先生的初稿,未有印行,然後屈先生增補的。 《凡例》稱四庫全書總目提要,間...

评分

此本為中華民國六十四年(1975)初版本,精裝一冊,584頁,紅色硬質書衣,紙張很厚,因此整本書顯得很厚重。 是書題屈萬里撰,前有時人普林斯頓大學東方圖書館館長童世綱的序,實際是有三先生的初稿,未有印行,然後屈先生增補的。 《凡例》稱四庫全書總目提要,間...

用户评价

评分

如果要用一个词来形容这套书对学术界的价值,那就是“桥梁”。它不仅仅是普林斯顿大学馆藏的展示,更是连接了东方珍稀文献与全球汉学研究者之间的一条坚实纽带。对于身处本土资源有限,或者需要参照海外重要收藏进行比对的学者而言,它的出现,极大地拓宽了研究视野。想象一下,如果没有这样的索引和著录,我们获取这些信息需要耗费多少人力物力去扫描无数微缩胶卷,或者等待漫长的远程复制请求?这本书,以一种集约化的方式,将这些分散的、高度专业化的信息整合在了一起。它为那些致力于考证版本源流、探究思想传播路径的学者,提供了坚实的基石。它的存在,使得原本只有少数幸运儿才能接触到的宝贵资源,以一种结构化的、可利用的方式呈现在了更广阔的学术共同体面前,极大地推动了相关领域研究的深入和普及。

评分

这套书的装帧和设计简直是为资深的书痴量身定做的。从拿到手的那一刻起,就能感受到那种沉甸甸的历史厚重感。封面采用的材质,那种略带粗粝却又触感温润的纸张,仿佛能透过指尖触摸到数百年前古籍的墨香。内页的排版,更是体现了匠心独运。那精美的版式设计,疏密有致的留白,以及考究的字体选择,让阅读本身成为一种享受。即便是作为工具书,它也丝毫不失美学价值。我特别喜欢它对细节的处理,比如扉页上的纹饰,以及索引部分的字体大小和间距,都拿捏得恰到好处。在如今这个追求快餐式阅读的时代,能看到这样一本将学术严谨性与艺术审美完美结合的实体书,实在是一件幸事。它不仅仅是一份书目,更像是一件值得珍藏的工艺品,放在书架上,本身就是一道亮丽的风景线,散发着知识的醇厚光泽,让人心生敬畏。每一次翻阅,都像是在进行一场与历史的对话,那种仪式感,是电子阅读完全无法比拟的。

评分

阅读体验上,这本书的逻辑组织简直是教科书级别的范本。我向来对那些堆砌信息却缺乏清晰脉络的工具书感到头疼,但翻开这套书,立刻被它那种清晰、层递分明的结构所吸引。首先,它一定是在宏观上进行了合理的分类,可能是依经史子集,或是按时代划分,使得初涉研究领域的新手也能迅速找到方向。接着,在每一部的内部,编纂者显然下了一番苦功夫,确保了检索的便捷性。我尤其欣赏它在处理那些流传模糊、卷帙散佚的特殊情况时所采取的谨慎态度。它不会武断地下结论,而是呈现出各种可能的版本信息,并辅以合理的注释说明其判断依据。这种严谨的学术立场,给了使用者足够的信任感。不像有些旧的目录,常常将不同的抄本或刻本混为一谈,这本书的细致区分,极大地提升了研究工作的起点高度和可靠性。

评分

作为一个长期在古籍文献领域摸爬滚打的研究者,我深知一份详尽、准确的著录能够节省多少无效的检索时间。这本书最令人称赞的一点,就是其在信息密度和准确性上的极致追求。它所呈现的,绝非简单的书名、作者和页数堆砌,而是包含了对版本流传脉络、收藏印记、批校题跋等关键性“物证”的细致描摹。我尝试性地比对了几个我正在跟进的特定明清刻本,发现它对那些细微的刻工差异、避讳字的处理,甚至某些页码的脱漏情况,都有清晰的标注。这种深度的挖掘,已经超越了普通书志的范畴,直逼善本鉴定学的核心。它提供了一个极为可靠的参考框架,使得我们无需亲自前往世界各地的图书馆进行耗时的核对,就能对珍稀中文文献的存世情况有一个鸟瞰式的了解。这对于构建跨区域、多馆藏的研究体系,无疑具有里程碑式的意义。

评分

我关注到这本书在细节处理上体现出的那种跨文化、跨时代的对话精神。作为一部汇集了中华文化精粹的目录,它的编纂者显然深谙东西方学术范式的差异,并努力寻求一种既能满足西方严格的文献学标准,又不会丢失东方古籍特有韵味的叙事方式。这种平衡的拿捏,极其微妙且不易。从用语的精准性到对中国古代官衔、典章制度的理解,都显示出编纂团队深厚的学养。阅读其中关于某几部宋元旧椠的描述时,我能感受到一种超越语言障碍的尊重与理解。它不仅仅是在“罗列”藏品,更像是在“介绍”每一本书的生命故事。这种对“人”与“物”之间复杂关系的体察,使得这份书志读起来不再枯燥,反而充满了人情味和历史的温度,真正做到了既有骨骼(科学性),又有血肉(人文关怀)。

评分

屈先生仅增补了一点点儿。。。

评分

屈先生仅增补了一点点儿。。。

评分

蒙邀薦書,見不到新編書目,只好在這本舊版選了一冊感興趣的書。

评分

蒙邀薦書,見不到新編書目,只好在這本舊版選了一冊感興趣的書。

评分

蒙邀薦書,見不到新編書目,只好在這本舊版選了一冊感興趣的書。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有