Anthropologist and social critic Ghassan Hage explores one of the most complex and troubling of modern phenomena: the desire for a white nation. In this prickly, strongly argued book, he asks whether that desire is indeed limited to 'racists'. Drawing upon the Australian experience, Hage draws conclusions that might also be applicable in France, the United States and Great Britain, each being examples of multicultural environment under the control of white culture. Hage argues that governments have promised white citizens that they would lose nothing under multiculturalism. However, migrant settlement has changed neighbourhoods, challenged white control, created new demands for non-whites, and led to white backlash. This provocative book suggests that white racists and white mulitculturalists may share more assumptions than either group suspects.
評分
評分
評分
評分
本書探討種族主義觀念如何在澳大利亞這個標榜多元文化的國傢呈現的。1.偏見是普遍的,但權力運作的方嚮決定偏見是否轉化為歧視。2.種族主義者常常認為隻有自己/白人將國傢想做home,認為隻有自己纔是主人。3.潛在的種族主義常常藉由tolerance得以體現,事實上隻有有權力的一方纔可以tolerance 4.將multi-culture這一概念比作大熔爐時,白人纔是攪拌鍋子的人,可以決定異文化如何融入。5.很多理論事實上可以用於中國的地域/民族歧視,然而我們常常缺乏這樣的反思。
评分笑死俺瞭,但俺覺得作者還是有點太憤青瞭,象俺這樣的六無青年不喜歡。
评分本書探討種族主義觀念如何在澳大利亞這個標榜多元文化的國傢呈現的。1.偏見是普遍的,但權力運作的方嚮決定偏見是否轉化為歧視。2.種族主義者常常認為隻有自己/白人將國傢想做home,認為隻有自己纔是主人。3.潛在的種族主義常常藉由tolerance得以體現,事實上隻有有權力的一方纔可以tolerance 4.將multi-culture這一概念比作大熔爐時,白人纔是攪拌鍋子的人,可以決定異文化如何融入。5.很多理論事實上可以用於中國的地域/民族歧視,然而我們常常缺乏這樣的反思。
评分本書探討種族主義觀念如何在澳大利亞這個標榜多元文化的國傢呈現的。1.偏見是普遍的,但權力運作的方嚮決定偏見是否轉化為歧視。2.種族主義者常常認為隻有自己/白人將國傢想做home,認為隻有自己纔是主人。3.潛在的種族主義常常藉由tolerance得以體現,事實上隻有有權力的一方纔可以tolerance 4.將multi-culture這一概念比作大熔爐時,白人纔是攪拌鍋子的人,可以決定異文化如何融入。5.很多理論事實上可以用於中國的地域/民族歧視,然而我們常常缺乏這樣的反思。
评分本書探討種族主義觀念如何在澳大利亞這個標榜多元文化的國傢呈現的。1.偏見是普遍的,但權力運作的方嚮決定偏見是否轉化為歧視。2.種族主義者常常認為隻有自己/白人將國傢想做home,認為隻有自己纔是主人。3.潛在的種族主義常常藉由tolerance得以體現,事實上隻有有權力的一方纔可以tolerance 4.將multi-culture這一概念比作大熔爐時,白人纔是攪拌鍋子的人,可以決定異文化如何融入。5.很多理論事實上可以用於中國的地域/民族歧視,然而我們常常缺乏這樣的反思。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有