《鬼作家》内容简介:瑞典汉学家马悦然去年在上海“当代中国文学研讨会”上把中国文学家没有能够获得诺贝尔文学奖的原因归咎于翻译质量不佳,引起舆论哗然。后来他大概发现“打击面过宽”,回国以后与记者谈话时,对把外国文学译成中文的翻译工作恭维了几旬,但他仍坚持认为中国文学译成外文的翻译质量不高的看法。
作者简介
董乐山(1924-1999) 浙江宁波人。造诣深厚的翻译家、作家与美国问题研究专家。1946年毕业于上海圣约翰大学英国文学专业。解放后曾长期从事新闻翻译和英语教学工作。1950年后历任新华社参编部翻译、审稿,北京第二外国语学院英语教师,1957年被错划为右派,1979年获得改正,1981年从北京第二外国语学院调到中国社会科学院,担任美国研究所研究员、新闻所研究生导师、研究生院美国系主任等职。
In a literature class on nature writings, one of my professors used to ask us: "What can fiction do?" Of course, that seemed to be not only a legitimate but also necessary question considering the context of the class. Why do we need to absorb the knowledge...
评分在菲利普·罗斯以“祖克曼”、“凯普什”等主人公为题的系列小说中,我们很容易发现这些人物都有罗斯本人的影子。但小说体裁的虚构本质又决定了这种自传性是很成疑的,特别是,当作者发现一些以他自己名义未必方便探讨的议题和观点,可换种方式由他笔下的虚构人物去探讨时,那...
评分In a literature class on nature writings, one of my professors used to ask us: "What can fiction do?" Of course, that seemed to be not only a legitimate but also necessary question considering the context of the class. Why do we need to absorb the knowledge...
譯筆好,校對差,中央編譯太對不起董樂山
评分阅读的时候看不进去还以为是我自己的问题,看到评分和评论后我放心了
评分董乐山译作。
评分Philip Roth就是文坛的Woody Allen,Nathan Zuckerman那种小有才情又缚手缚脚的刚出道作家形象真是深得我心。扣一颗星是因为中央编译一如既往的糟糕制作
评分真的看不下去。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有