《毛泽东诗词(修订版)》含有英诗格律体翻译的毛泽东诗词及他人与毛泽东唱和的诗词约五十首。英译忠实、道地、精美,被誉为迄今为止国内外难得的优秀译本。《毛泽东诗词(修订版)》另一重大特色是对每首诗词的历史背景、主题、典故等进行了较详细的注释。诗前有长篇导言,对毛泽东诗词的思想内容、艺术风格、语言技巧等进行了总体阐述。诗后附有毛泽东有关诗词的书信三封。原诗与译诗采用汉英对照形式。诗词原文附汉语拼音。书后附有详尽的索引,便于查阅。
不确定下载的版本是不是这个,但是翻译得没有以前那几个版本简洁吖。 Things are too many indeed, To be done in urgent need. Heaven and earth move around, Time in greatest demand. Ten thousand years are too long to delay, Be sure to seize the night and day.
评分不确定下载的版本是不是这个,但是翻译得没有以前那几个版本简洁吖。 Things are too many indeed, To be done in urgent need. Heaven and earth move around, Time in greatest demand. Ten thousand years are too long to delay, Be sure to seize the night and day.
评分不确定下载的版本是不是这个,但是翻译得没有以前那几个版本简洁吖。 Things are too many indeed, To be done in urgent need. Heaven and earth move around, Time in greatest demand. Ten thousand years are too long to delay, Be sure to seize the night and day.
评分不确定下载的版本是不是这个,但是翻译得没有以前那几个版本简洁吖。 Things are too many indeed, To be done in urgent need. Heaven and earth move around, Time in greatest demand. Ten thousand years are too long to delay, Be sure to seize the night and day.
评分不确定下载的版本是不是这个,但是翻译得没有以前那几个版本简洁吖。 Things are too many indeed, To be done in urgent need. Heaven and earth move around, Time in greatest demand. Ten thousand years are too long to delay, Be sure to seize the night and day.
天然去雕饰,反其道而用的作诗方式。英雄的浪漫主义,理想主义浩浩荡荡的跃然纸上,大气磅礴。如果润之生在今天,便是我知己!
评分什么是毛泽东???
评分自信人生二百年,会当水击三千里
评分天然去雕饰,反其道而用的作诗方式。英雄的浪漫主义,理想主义浩浩荡荡的跃然纸上,大气磅礴。如果润之生在今天,便是我知己!
评分真的值得一读,诗词透漏出来的霸气和那种恣意汪洋的气概真的不是一般人所能有的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有