余中先 《世界文学》主编,中国社会科学院研究生院教授,博士生导师。北京大学西语系法语语言文学专业毕业,曾留学法国,在巴黎第四大学(Paris-Sorbonne)获得文学博士学位。长年从事法语文学作品的翻译、评论、研究工作,翻译介绍了奈瓦尔、克洛代尔、阿波利奈尔、贝克特、西蒙、罗伯-格里耶、格拉克、萨冈、昆德拉、费尔南德斯、勒克莱齐奥、图森、埃什诺兹等人的小说、戏剧、诗歌作品三十多部。被法国政府授予文学艺术骑士勋章。
《左岸的巴黎》内容简介:“三十年集”系列丛书的作者是一批如今活跃在学术界和文化领域的著名学者与知识分子。他们大多出生于四十年代和五十年代,对于他们而言,过去的三十年是一段重要而又特殊的生命旅程。
1977年,中断十年的高考制度恢复,一批“知青”的命运由此而改变,并被投入到与先前的生活完全不同的时代洪流之中。在这潮头多变的三十年里,他们执著地行走在自己选定的道路上,努力保持着自己独立的性格;在汹涌而来的滚滚红尘中,也不曾失却超越性的人文关怀。为着一个信念、一份眷恋,他们不懈地寻觅着。这里的每一本书所记录的就正是他们自己三十年来的心路历程,他们的经历、感受、体悟、思索以及由此而形成的独特的精神姿态。
这是他们个人的独特道路,也是我们时代的独特风貌。
评分
评分
评分
评分
读后感太不明觉厉了,专业的不行
评分通过翻译者的视角看到法国近百年的文学发展。译者的功底和与作者的交流决定了翻译作品的高低。法语魅力。
评分开篇的三句话讲得很实在
评分余老师行文总体平易近人 学术腔比较弱 北大30年前考研的题目我也答不上啊哈哈 对我来说既是译者行为研究很好的素材 也是法国文学科普性读物
评分余老师行文总体平易近人 学术腔比较弱 北大30年前考研的题目我也答不上啊哈哈 对我来说既是译者行为研究很好的素材 也是法国文学科普性读物
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有