赫塔·米勒(Herta Müller),1953年8月17日生於羅馬尼亞蒂米什縣一個農民傢庭,村莊以德語為通用語言。1982年,處女作短篇小說集《低地》齣版。1987年與丈夫小說傢理查德·瓦格移居西德,現常居柏林。
赫塔·米勒曾多次獲德國的文學奬項,2009年獲諾貝爾文學奬。
《國王鞠躬,國王殺人》是一部散文集,寓意豐富。作者運用“少數民族語言的獨到性”,講述瞭她在秘密警察的監督下,顛沛流離的灰暗生活。她在極權統治扭麯語言的現狀下,選擇以冷峻、超現實的詩性語言,錶達對現實環境的不安全感。
這是上世紀歐洲的我寫的一本小書。 裡面充滿了真實的情緒、觀察和大幅的回憶——關於個體對於時代的記憶。 書裡面充滿著輕巧的句子,描述的卻是些難於言說的痛苦。某些情緒讓我再次想起了任航,想起了對自由愛而不得的嘆息,想起了与權力代言人對話時由於認知不同始終無法溝通...
評分 評分在赫塔·米勒这里,我明白了什么叫作阅读是困难的。初翻散文集,只觉每一页的意象丰富而具体,手绢、野葡萄、杏树、故乡、国王、大丽花,还有其他。但这些意象都不能被一眼看穿,得慢慢在无声中品出滋味。沉默比话语独立,话语说完就结束,但沉默似乎要悠长得多。例如手...
評分不太想动笔,也不太敢下笔。怕自己总是口不择言,哪天也会成为米勒笔下的那个 “晚上你独自坐在家中,有人敲门,你打开门,然后就被吊死了。”这样的人。 从小到大总是有一种莫名的说话的勇气,明明很小的事情我总是不自觉的比别人想得更多,也更想把一些事情讲出来,所以干脆...
評分母亲的情绪从我的头发上显现,或许也是因为她在之前的几年中,被流放到苏联强制劳动的缘故。她在杀人国王的劳动营待了五年,这五年中一直处于饥饿状态。她十九岁被流放时,和所有同村的女孩一样梳着两根大辫子,在劳动营里却常常被剃光头。剃光头不外两种原因,一是因为长了虱...
這麼多打五星的是屬於餓鬼沒吃過好的麼...德語散文可是有偉大傳統的
评分我總覺得米勒被吹得太好。
评分“沉默與說話同等重要, 沉默可能産生誤解,我需要說話; 說話將我推嚮歧途,我必須沉默。 我不哭,我必須堅強,很長一段時間如此。 一旦沒有瞭希望和恐懼,人就是行屍走肉。 無來由的恐懼瞬間,也許最接近真實的存在。強權將詞語的眼睛牢牢捂住,意欲熄滅語言的內在理性。被置於監督之下的語言和其他形式的侮辱一樣充滿敵意,所謂故鄉也就更無從談起。”
评分這本書從豆瓣第一次嚮我推薦我就期待,一年半之久直到我又迴來,下午拿到書,迫不及待的讀完瞭。結果很失望。首先翻譯很晦澀,有些句子根本不通順,大概作者本身也有討論語言,所以不是原文很難齣來那個味道吧;第二,我以為這本書會是小說,實則是散文,這麼一來翻譯不好美感全無;第三學政治讀著糟心
评分我總覺得米勒被吹得太好。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有