Лекции по русской литературе (俄羅斯文學講稿) 在線電子書 圖書標籤: 納博科夫 文學理論 喜歡俄羅斯文學 俄羅斯文學 Набоков.Вл Набоков
發表於2025-02-23
Лекции по русской литературе (俄羅斯文學講稿) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
Прозаик, поэт, драматург, литературный критик, классик отечественной литературы, которого иногда по недоразумению именуют "американским писателем русского происхождения".
В "Лекциях по русской литературе", впервые опубликованных в 1981 году, крупнейший русско-американский писатель ХХ века Владимир Набоков предстал перед читающей публикой, знавшей его главным образом как блистательного романиста, в иных, порой неожиданных ипостасях. Лекционные курсы "Мастера европейской прозы" и "Русская литература в переводах", подготовленные для студентов колледжа Уэлсли и Корнеллского университета, где писатель преподавал в 1940-1950-е годы, раскрыли в Набокове вдумчивого читателя, проницательного, дотошного и при этом весьма пристрастного исследователя, темпераментного и требовательного педагога - и вместе с тем подтвердили его репутацию виртуозного художника слова. На страницах этого тома Набоков-лектор дает своей аудитории превосходный урок "пристального чтения" произведений Гоголя, Тургенева, Достоевского, Толстого, Чехова и Горького - чтения, метод которого исчерпывающе описан самим автором: "Литературу, настоящую литературу, не стоит глотать залпом, как снадобье, полезное для сердца или ума, этого "желудка" души. Литературу надо принимать мелкими дозами, раздробив, раскрошив, размолов, - тогда вы почувствуете ее сладостное благоухание в глубине ладоней; ее нужно разгрызать, с наслаждением перекатывая языком во рту, - тогда и только тогда вы оцените по достоинству ее редкостный аромат и раздробленные, размельченные частицы вновь соединятся воедино в вашем сознании и обретут красоту целого, к которому вы подмешали чуточку собственной крови".
一开始也被唬住,觉得作者很有洞察力。 但是仔细想想,完全是抬杠嘛。 哪个俄国作家不絮叨? 上帝面前人人平等啊,杀人犯和妓女为什么不能一起读圣经? 现在是俗套的东西当年未必是俗套。 每个人或多或少都有心理疾病,都是疯子,陀思妥耶夫斯基不过是放大而已。 还有关于现实...
評分俄罗斯文学讲稿这本书在我的床头放了起码有半年。当初买来本想一口气读完,但卡在了第一部分,果戈里。因为当时我没有看过《死魂灵》,乞乞科夫是何许人也完全没有概念。而读这种文学评论类书籍前要是没看过评论的对象,就如同隔着起雾的玻璃看风景一样。于是我找来死魂灵去读...
評分“生命既哀亦美,知此足矣” 译《俄罗斯文学讲稿》有感 我第一次接手《俄罗斯文学讲稿》的翻译是2005年,而这本书出版是在今年,整整十年。十年前,我还不知道我到底要拿自己的生命做什么,十年后我争分夺秒盘算着今天怎么把手头的书再多译掉几页。一度,我曾特别...
評分这本书我同样没读过,也决不会去碰它。因为这本书是完全没有意义的,因为写这本书的人不是一个俄国人,而是一个美国人——不,甚至连美国人都不是,他只是一个弃儿。在写这本书的时候,作者只是像观察蝴蝶一样,把蝴蝶们分门别类,哪种好看,哪种不好看,哪种有赏心悦目,哪种...
評分纳博科夫在《俄罗斯文学讲稿》中用100页的篇幅去细细分析了他喜爱的《安娜·卡列尼娜》,这成为这本小书最大的亮点。文中纳博科夫从细节入手,试图通过一个又一个场景,一个又一个细节,去证明《安娜·卡列尼娜》的伟大之处。 奥勃朗斯基一家 《安娜·卡列尼娜》以奥勃朗斯基一...
Лекции по русской литературе (俄羅斯文學講稿) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025