日本史上、もっとも巧みに人の心を捉えた“人蕩し”の天才、豊臣秀吉。生れながらの猿面を人間的魅力に転じ、見事な演出力で次々に名将たちを統合し、ついに日本六十余州を制覇した英雄の生涯を描く歴史長編。古来、幾多の人々に読みつがれ、日本人の夢とロマンを育んできた物語を、冷徹な史眼と新鮮な感覚によって今日の社会に甦らせたもっとも現代的な太閤記である。
司马辽太郎(1923-1996),日本著名作家。本名福田定一,笔名司马辽太郎,取“远不及司马迁”之意。出生于大阪市。毕业于大阪外语学校蒙古语系。于产经新闻文化部工作期间,1960年因作品《枭之城》获得直木奖。之后,连续发表历史小说,题材新颖广受好评。1966年,作品《龙马之行》与《国盗物语》荣获菊池宽奖及其他多种奖项。1993年荣获文化勋章。其自在清晰的历史观深受读者信赖,被称作“司马史观”。1971年开始撰写连载小说《沿街而行》,途中突然逝世,享年72岁。
我打开了自己2010年买的Kindle。那里有读过的司马辽太郎的其他的书。 书中写,一群武士聚在一起,开始互相察言观色,十分钟就要做出决定,要遵从谁,笼络谁,打压谁,疏远谁;结成什么样的帮派,与其他的帮派斗争,如果出现小的帮派,或者零散的人,就先把他们干掉。 干掉的意...
评分行文流畅、节奏明快,人物刻画栩栩如生。作者不愧为日本历史小说的写作大家。 美中不足在于作者写至猴子驯服家康后全书的戛然而止。难道丰臣秀吉几近日本举国之力进攻朝鲜的意义要比他在日本国内的征伐小吗? 占领朝鲜,成为朝鲜领主是猴子的人生梦想,也是他作为家臣向主人...
评分 评分我需要边看边在脑子中自行斟酌词句。 可叹司马大大的巨著被3流翻译给毁了,ms还没有别的版本,这是凄惨啊
评分一二年这版《丰臣秀吉》翻译上的问题很严重,没有展现出司马辽太郎先生作品的韵味,且有好多用词不当和语句不通顺之处,虽然本人第一本只看一半不到,但是已经看到好些地方的问题,实在有些过了。看的时候让人会忍不住挑错,影响阅读。 个人认为《丰臣家族》和《二军师》的翻译...
虎头蛇尾啊,小牧山长久手之战后居然直接跳到庆长3年,丰臣秀吉就挂了
评分ishare,txt,简体,我不确定是不是完整的,在读
评分自己动手丰衣足食。
评分自己动手丰衣足食。
评分突破性的才干,虎胆,散财
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有