我是怎样学外语的

我是怎样学外语的 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外语教学与研究
作者:[匈]卡莫·洛姆布
出品人:
页数:143
译者:叶瑞安
出版时间:1982-5
价格:0.45
装帧:平装
isbn号码:
丛书系列:
图书标签:
  • 语言
  • 外语学习
  • 外语
  • 学习
  • 方法论
  • 英语
  • 匈牙利
  • 兴趣爱好
  • 外语学习
  • 学习方法
  • 个人经验
  • 语言学习
  • 自学教程
  • 成长故事
  • 语言实践
  • 思维训练
  • 兴趣驱动
  • 坚持学习
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

探寻人类智慧的疆域:一部关于认知、创造与未来的恢弘史诗 书名:未命名(暂定) 内容简介: 本书并非一本关于具体技能学习的指南,而是一次深入人类思维结构、探索知识创造本质与展望未来文明走向的宏大叙事。它聚焦于知识的“涌现”而非“习得”,解剖人类心智如何从混沌中构建秩序,如何将零散的信息编织成具有解释力的理论体系,并最终以集体智慧的形式推动文明的螺旋式上升。全书分为“心智的基石”、“文明的拓扑结构”与“未来的算法”三个主要部分,层层递进,力图勾勒出一幅关于认知科学、历史哲学与未来学交叉领域的全景图。 第一部分:心智的基石——认知的涌现与感知的错位 本部分首先挑战了传统认知科学中将人类心智视为信息处理器的观点。作者从神经可塑性与涌现现象的交叉点切入,探讨了“意义”是如何在多层级神经元网络中非线性地产生的。我们不探讨“如何记住”,而是追问“为何能理解”。 1. 感知即是预测: 深入分析了巴德(Predictive Coding)理论的深层含义。感知并非对外部世界的被动接收,而是大脑不断发出的、对未来情景的“最佳猜测”。书中通过大量的跨文化案例和神经影像学研究的解读,揭示了不同文化背景下,这种“预测误差最小化”的机制如何塑造了我们对时间、空间乃至道德的固有认知。例如,探讨了某些部落社会中对“循环时间”的感知与现代线性时间观的底层神经差异,这并非是知识储备的多少,而是预设模型的不同。 2. 符号的诞生与脱域: 本章着重分析了人类语言与抽象思维的起源。作者认为,语言并非仅仅是交流的工具,而是心智实现“概念脱域”的关键技术。通过对古文字的符号学分析,结合对灵长类动物认知边界的研究,我们阐明了人类如何首次将一个具体的实体(如一只树上的猴子)与其抽象的表征(如“运动性”或“危险”)分离开来,从而为构建数学、逻辑和神话提供了认知前提。这里的重点在于,一旦概念可以脱离实际情境独立运作,心智的疆域便被无限拓宽了。 3. 错误与重构:认知迭代的引擎: 本部分的高潮在于对“错误”价值的重新评估。作者提出,人类认知进步的动力源泉并非正确答案的积累,而是对既有模型(范式)的系统性破坏与重构。书中详细剖析了科学史上数次重大的“认识论革命”,例如从托勒密到哥白尼的转变,并非因为旧模型积累了太多无法解释的误差,而是因为新的、看似更复杂的模型(如日心说)在结构上提供了更优越的解释框架,迫使心智适应一种全新的、更具包容性的世界视图。 第二部分:文明的拓扑结构——知识的传播、固化与失落 在理解了个体心智的运作机制后,本部分将视角转向群体层面,考察知识如何在社会结构中流动、被编码、被固化,以及最终可能面临的消亡风险。 1. 知识的物理形态:从泥板到云端: 本章探讨了知识的物质载体如何决定其传播的效率和抗干扰性。通过对比古代图书馆(如亚历山大)的物理结构与现代互联网的分布式网络,分析了信息存储的密度、可检索性以及灾难恢复能力。重点在于,当知识从需要高度专业化的阅读能力才能解读的媒介(如楔形文字或手抄本)迁移到易于复制的媒介时,其“价值”是如何被重新定义的——从稀缺资源转变为环境噪音。 2. 官僚主义与知识的僵化: 作者深入研究了大型组织结构对创新思维的抑制作用。当知识被转化为标准化的流程、规章制度和专业壁垒时,它便失去了原有的“涌现性”和适应性。书中通过对中世纪教会知识垄断、以及现代大型企业研发部门的案例分析,揭示了“流程服从性”如何压倒“探索精神”,导致知识系统虽然庞大,但对外部颠覆性冲击的抵抗力极低。 3. 叙事霸权与历史的“可塑性”: 本章关注人类社会如何通过共同的、被接受的“大叙事”来维持社会凝聚力。作者审视了神话、民族史诗乃至意识形态,如何成为一种“社会操作系统”,它过滤掉那些与既定框架不符的认知输入。这并非指责历史的虚假,而是阐明任何历史叙事都是一种高效的认知压缩算法,其代价是牺牲了复杂性和对非主流经验的包容。 第三部分:未来的算法——复杂性、融合与智能边界 本书的最后部分着眼于当下与未来,探讨在技术指数级发展下,人类的认知边界可能被如何重塑,以及我们如何理解即将到来的复杂性挑战。 1. 超越线性演化的“大加速”: 本章探讨了技术进步(如计算能力、基因编辑、新材料学)如何不再遵循简单的线性增长曲线,而是进入了指数级加速阶段。作者引入了“复杂性阈值”的概念,即当系统内部的相互依赖性达到某个临界点时,微小的扰动可能引发全局性的、不可预测的反馈回路。这要求人类必须发展出比现有思维模型更具鲁棒性的决策框架。 2. 异质性智能的融合: 并非探讨人工智能的取代性,而是研究人机共生的“异质性认知网络”。当知识的深度和广度远远超越任何单一人类大脑所能承载时,知识的有效获取将越来越依赖于高效的“接口”和“翻译层”。书中设计了一系列思想实验,来模拟当人类直觉与机器的计算能力在认知环路上实时耦合时,我们将如何重新定义“创造力”和“洞察力”。 3. 对“终极理解”的哲学反思: 总结全书,作者提出一个深刻的问题:如果人类的认知能力是有限的,而宇宙的复杂性是无限的,那么我们追求的“终极理解”是否本质上是一个悖论?本书最终回归到对“求知过程本身”的肯定,认为文明的价值不在于是否能抵达终点,而在于持续进行这种从无序到有序的、充满试错与重构的内在驱动力。这是一部献给所有不满足于已知答案、渴望探索心智与世界本质的探索者的著作。

作者简介

目录信息

引言
语言的作用
应该学哪种外语
怎样学习外语?
本书为那些人而写
让我们来读书吧
怎样阅读?
阅读和发音
人们在学习哪些语言?
词汇和上下文
怎样记单词?
是拐棍还是辅助手段?
关于教科书
我们是怎样说外语的?
我们应该怎样说外语
我是怎样学习外语的
我们的外语能打几分
关于语言才能
“语言职业”
关于翻译工作
从北回归线到北极圈
语言的前景
后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

这是一个匈牙利的牛人Kató Lomb (Pécs, February 8, 1909 – Budapest, June 9, 2003)现身说法写的书,据说其能掌握16种语言,其中10种可以用来口译,其他6种则可以笔译。我简单的看完后,觉得下面几点值得重视: 1、外语应该每天都要学,每周最少学习10-12小时。 2、通过阅...  

评分

这是一个匈牙利的牛人Kató Lomb (Pécs, February 8, 1909 – Budapest, June 9, 2003)现身说法写的书,据说其能掌握16种语言,其中10种可以用来口译,其他6种则可以笔译。我简单的看完后,觉得下面几点值得重视: 1、外语应该每天都要学,每周最少学习10-12小时。 2、通过阅...  

评分

这是一个匈牙利的牛人Kató Lomb (Pécs, February 8, 1909 – Budapest, June 9, 2003)现身说法写的书,据说其能掌握16种语言,其中10种可以用来口译,其他6种则可以笔译。我简单的看完后,觉得下面几点值得重视: 1、外语应该每天都要学,每周最少学习10-12小时。 2、通过阅...  

评分

评分

作者一路在翻译、同传行业摸爬滚打,用25年时间学会16门语言,从她的经验中可以学到: 1、任何学习目的都在应用。(学而不用是为屠龙术。) 2、幼童与成人学习法不同。幼童擅长记忆,成人擅长通过理解和转述学习。 3、通过翻阅词典来学习、记忆词汇。(小学时有个同学在背汉语...

用户评价

评分

说实话,我最初购买这本书,是抱着“找找灵感”的心态,并没有期待它能提供什么颠覆性的新知。但这本书的妙处就在于,它将那些我们“知道”但“做不到”的道理,用一种近乎诗意的方式重新编织了一遍,让你重新“相信”这些道理的价值。作者的叙事节奏把握得极好,时而舒缓,时而忽然加快,仿佛在引导我们经历一次有张有弛的马拉松。它对“错误”的定义也十分独到,不再是学习路上的绊脚石,而是信息的反馈机制,是修正航向的必要信号。这种视角的转换,极大地降低了学习中的自我批判程度,让我敢于暴露自己的“笨拙”,从而获得了更广阔的实践空间。我感觉自己不是在读一本“学习方法书”,而是在进行一次关于“如何与世界有效对话”的深刻冥想。

评分

这本书的印刷质量堪称一流,边距的处理非常人性化,为读者留下了充足的批注空间,这在如今很多追求极致字数压缩的出版物中是难得的。内容上,作者展现了极高的跨学科视野,他并没有将学习外语视为一个孤立的技能训练,而是将其融入了文化、历史乃至认知科学的广阔背景之中。特别值得称道的是,书中对“语境碎片化”的批判,论证得鞭辟入里。他指出现代人获取的很多语言信息都是零散、脱节的,缺乏宏大的叙事支撑,导致理解停留在表面。因此,作者提出了一套重建“知识图谱”的方法,旨在帮助读者将点状的词汇和语法融入到一个立体的文化理解结构中去。读完后,我不再满足于“说得对”,而是开始追求“说得有道理”,这种从技能到智慧的升华,是这本书带给我最宝贵的财富。

评分

这本书的装帧工艺,尤其是那种微微泛黄的纸张触感,让我想起了祖父书房里的那些老旧的精装本,带着一种时间沉淀下来的厚重感。内容上,它巧妙地避开了那些大家都耳熟能详的“背单词”、“多听多说是王道”之类的陈词滥调,转而深入挖掘了学习者内在的动机结构和环境塑造的艺术。我尤其喜欢它探讨“兴趣的锚定”那一节,作者将兴趣比作船只,将外界干扰比作风暴,详细描绘了如何编织一张坚固的“内在信念之网”来固定这艘船。这种比喻的运用,非常形象生动,使得抽象的心理学概念变得触手可及。更重要的是,它强调了“仪式感”在学习中的支撑作用,比如每天固定时间在某个特定的角落完成某个小任务,这种微小的结构化,对建立长期习惯的帮助,远超那些宏大的目标设定。

评分

坦白讲,我拿到这本书时,心里是有些抵触的,因为市面上充斥着太多信誓旦旦保证“速成”的语言学习书籍,大多是华而不实的套路堆砌。然而,这本书却以一种近乎哲学的姿态,探讨了“输入”与“产出”之间微妙的动态平衡。它的语言风格带着一种老派的优雅,句式多变,偶尔会出现一些令人会心一笑的文学典故,使得整个阅读过程充满了智力上的愉悦。我印象最深的是其中关于“沉默期”的论述,作者没有将其描绘成一个需要焦虑攻克的障碍,而是将其视作土壤吸收水分、养分积蓄的必要过程。这种包容且富有耐心的叙事方式,极大地缓解了我这种“急性子”学习者内心的焦虑感。它让我意识到,真正的进步往往是内隐的、非线性的,它要求我们给予自己足够的空间和时间去内化那些看似微小的每一次接触。读完后,我不再急于测试自己“记得多少”,而是更关注自己“吸收了多少灵魂”。

评分

这本被我偶然翻到的“学习指南”真是让人眼前一亮,它的排版设计极其考究,那种墨香与纸张的质感交织在一起,仿佛能触摸到作者倾注的心血。封面设计简洁却富有深意,留白恰到好处,让人在拿起书本的一瞬间,就感受到一种沉静、内省的力量。我特别欣赏作者在行文逻辑上的严谨,尽管主题是关于“方法论”的探讨,但它绝非枯燥的说教,而是穿插了大量的个人体悟和生活化的场景描述。读起来,就像是与一位经验丰富的长者进行深夜的私密交谈,他娓娓道来,不急不躁,让你在不知不觉中,开始反思自己过去在学习道路上走过的弯路。尤其是一些关于“心流”状态的捕捉与维持的章节,描述得细致入微,对于长期受困于注意力分散的我来说,简直是醍醐灌顶,让我开始重新审视自己与知识之间的关系,不再是简单的“接收”,而是一种主动的“构建”。这本书的价值,或许并不在于直接给出“学会”的公式,而在于引导读者去理解“学习”本身的复杂美学。

评分

字典是个宇宙这点非常认同。。其余的。。我是个坚定语言习得论者

评分

怪萌~有冒险感

评分

一个匈牙利翻译家在25年内学会了16种语言,其中十种是到达会说的程度,六种是到达可以翻译文艺作品的程度。避免走弯路的经验小册子。

评分

很棒的一本书,虽然很多都是老生常谈,但作者用自身的经历深入浅出的把每条规律都阐述的更明确更有说服力,笔者的好奇心、求知欲以及学习的毅力让人很佩服。另外了解到本书是从俄文翻译而来,经过二次翻译不知道内容是否精准,不能阅读原文很遗憾。

评分

这本“古老的”书籍是被我打印出来看的,其实作者只是想说明一个道理:用正确的方式坚持。坚持的力量比所谓的投机取巧来的更加真实。语言的学习需要建立在足够的时间基础之上的。道理简单,大家都会明白,只是大家更愿意去寻找捷径,怎么知道原来捷径就是走着脚下的路。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有