彼得·海斯勒(Peter Hessler),中文名何伟,曾任《纽约客》驻北京记者,以及《国家地理》杂志等媒体的撰稿人。
他成长于美国密苏里州的哥伦比亚市,在普林斯顿主修英文和写作,并取得牛津大学英语文学硕士学位。海斯勒曾自助旅游欧洲三十国,毕业后更从布拉格出发,由水陆两路横越俄国、中国到泰国,跑完半个地球,也由此开启了他的旅游文学写作之路。
海斯勒散见于各大杂志的旅游文学作品,数度获得美国最佳旅游写作奖。他的中国纪实三部曲中,《江城》一经推出即获得“奇里雅玛环太平洋图书奖”,《甲骨文》则荣获《时代周刊》年度最佳亚洲图书等殊荣。海斯勒本人亦被《华尔街日报》赞为“关注现代中国的最具思想性的西方作家之一”。
据国务院参事冯骥才说,在过去的十年,全国每天消失80个自然村。 就是这个周六,来自台湾的师妹告诉我,她作为一个『本省人』,是真正来到大陆之后,听到每个人不同的口音以及每个人从那种口音之后所携带的城市历史与个人气质之后,才开始真正体验到她那么多年所不解的『外省...
评分我叫彼得·海斯勒,是《纽约客》驻北京记者。这本书讲述的是我驾车漫游中国大陆的经历。 2001年夏,我考取了中国驾照,在此后的七年中,我围绕着汽车展开了对这个国家的研究考察。这七年也正是中国汽车业的高速发展时期,单在北京一地,每天申领驾照的新人就有一千多。有好几...
评分如果说一两百年前中国在西方人眼里的典型形象是“停滞的帝国”,那么现在大概就趋于另一极端:一个不停快速变化的国度。悖论的是,可能由于生活在其中,或过于热爱速度,中国人自己对这个魔幻现实主义的中国,有时看得还不如外国人清楚。 和他的前两本著作《江城》、《甲骨文...
评分原帖地址http://blog.sina.com.cn/s/blog_48b0d37b01017gcn.html 1 我刚做记者的时候,东方时空的制片人时间说过一句话,去现场采访的时候“要象外国人一样去看”。 他的意思是不要熟视无暏。 我以为自己听进去了,看一个美国人写的中国,才知道我对现实已经失去多少感觉。...
评分前两部分有趣的多,好像我也在那儿 // DS712 .H457 2011
评分This book perfectly interprets: In the past, we learnt English in order to get to know the world. Nowadays, we learn English in order to get to know China.
评分三章节里面最喜欢factory.在这种巨大的城乡转变之下,一切保留不变的是农业时代传承下来的智慧。
评分Perhaps most of us never really watch our own country thoroughly, and this book is like a mirror reflecting all the beautiful and ugly facts that we take for granted. I wonder how Mr. Hessler felt when he observed all and why he chose to leave eventually
评分跟之前看的我们最幸福比,这本其实写的挺一般,或者说因为这本写的是中国,难免还是会觉得作者有不理解中国的地方。摊手。前面这两句是看的时候的感受。今天终于看完了。不太喜欢这个作者的行文,故事里充斥着各种绵里藏针的尖刻幽默,但是每个篇章的结尾却又回到传统的三底门答尔的写作模式上去。这种对立显得造作而令人反感。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有