评分
评分
评分
评分
Zweiter Teil ist wunderbar。还没有开始看解读,只从表面说。直至现在,我仍然不认可里尔克那“Ist dir Trinken bitter, werde Wein”的态度,也觉得“Steine, die sie nach deinem Herzen werfen, wurden zu Sanftem an dir und begabt mit Gehoer”的偿还太浅显,并始终因无法看到他灼人的一面而从心里对他产生真正的敬意,但是很美。比起Trakl在重复词汇间幽然冒出来的意蕴,他更近似完满,拿出手的作品就不再有中间的跌宕。可某种程度上,我也能理解海德格尔对里尔克的想法,因为他其实还是在以外部的视角经历所有人的死,无人称的死,而不是每个人的死。要我说就是写得太显了。
评分Zweiter Teil ist wunderbar。还没有开始看解读,只从表面说。直至现在,我仍然不认可里尔克那“Ist dir Trinken bitter, werde Wein”的态度,也觉得“Steine, die sie nach deinem Herzen werfen, wurden zu Sanftem an dir und begabt mit Gehoer”的偿还太浅显,并始终因无法看到他灼人的一面而从心里对他产生真正的敬意,但是很美。比起Trakl在重复词汇间幽然冒出来的意蕴,他更近似完满,拿出手的作品就不再有中间的跌宕。可某种程度上,我也能理解海德格尔对里尔克的想法,因为他其实还是在以外部的视角经历所有人的死,无人称的死,而不是每个人的死。要我说就是写得太显了。
评分Zweiter Teil ist wunderbar。还没有开始看解读,只从表面说。直至现在,我仍然不认可里尔克那“Ist dir Trinken bitter, werde Wein”的态度,也觉得“Steine, die sie nach deinem Herzen werfen, wurden zu Sanftem an dir und begabt mit Gehoer”的偿还太浅显,并始终因无法看到他灼人的一面而从心里对他产生真正的敬意,但是很美。比起Trakl在重复词汇间幽然冒出来的意蕴,他更近似完满,拿出手的作品就不再有中间的跌宕。可某种程度上,我也能理解海德格尔对里尔克的想法,因为他其实还是在以外部的视角经历所有人的死,无人称的死,而不是每个人的死。要我说就是写得太显了。
评分Zweiter Teil ist wunderbar。还没有开始看解读,只从表面说。直至现在,我仍然不认可里尔克那“Ist dir Trinken bitter, werde Wein”的态度,也觉得“Steine, die sie nach deinem Herzen werfen, wurden zu Sanftem an dir und begabt mit Gehoer”的偿还太浅显,并始终因无法看到他灼人的一面而从心里对他产生真正的敬意,但是很美。比起Trakl在重复词汇间幽然冒出来的意蕴,他更近似完满,拿出手的作品就不再有中间的跌宕。可某种程度上,我也能理解海德格尔对里尔克的想法,因为他其实还是在以外部的视角经历所有人的死,无人称的死,而不是每个人的死。要我说就是写得太显了。
评分Zweiter Teil ist wunderbar。还没有开始看解读,只从表面说。直至现在,我仍然不认可里尔克那“Ist dir Trinken bitter, werde Wein”的态度,也觉得“Steine, die sie nach deinem Herzen werfen, wurden zu Sanftem an dir und begabt mit Gehoer”的偿还太浅显,并始终因无法看到他灼人的一面而从心里对他产生真正的敬意,但是很美。比起Trakl在重复词汇间幽然冒出来的意蕴,他更近似完满,拿出手的作品就不再有中间的跌宕。可某种程度上,我也能理解海德格尔对里尔克的想法,因为他其实还是在以外部的视角经历所有人的死,无人称的死,而不是每个人的死。要我说就是写得太显了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有