《阿涅絲的最後一個下午》作為唯一的關於昆德拉整體作品的論述,更是在昆德拉的大力推舉下引進齣版。《阿涅絲的最後一個下午》考察昆德拉從《好笑的愛》到《無知》的十三部作品,闡明昆德拉的創作在小說史上的地位,對其創作主題上的豐富內容和形式上的大膽創新進行瞭揭示,為昆德拉作品的綜閤論述,類似昆德拉作品的小小總結。書中,裏卡爾踏著昆德拉作品《不朽》的女性人物阿涅絲在生命中最後一個下午徜徉山間的腳步,陪伴阿涅絲走嚮死亡的旅程,對昆德拉作品展開論述,為昆德拉作品提供瞭令人耳目一新的閱讀視角。
作者偏偏否认这是一本小说研究小说评论,强调这是“单纯的美学体验的综述,也就是说对于我们这个时代最完美、最珍贵的作品之一无尽的欣赏与探索。”作者取一种森林小径散步的意象,主张小说阅读的自足与自由。“因为阅读,我们称之为阅读的东西,正是从这种无动机性开始的,从...
評分先说翻译的问题。 其实看昆德拉的作品时,我大多看的是91年作家出版社的版本,不是现在这个上海译文出版社的。似乎91年的版是由英文翻译过来的,而英文译本曾被昆德拉本人大加赞扬过,并且我们知道我国的英文翻译水平,可以说是很高的,所以整个看下来感觉很好。但是《笑忘录》...
評分先说翻译的问题。 其实看昆德拉的作品时,我大多看的是91年作家出版社的版本,不是现在这个上海译文出版社的。似乎91年的版是由英文翻译过来的,而英文译本曾被昆德拉本人大加赞扬过,并且我们知道我国的英文翻译水平,可以说是很高的,所以整个看下来感觉很好。但是《笑忘录》...
評分在拒信不断的日子里,体会“人所不能承受的,不是存在,而是作为自我的存在”,体会“忧虑是形式,幸福是内容”,同时冥想人生的种种可能性,避免自己成为:一个巨大的玩笑。 这便是此书给我的内容。
評分先说翻译的问题。 其实看昆德拉的作品时,我大多看的是91年作家出版社的版本,不是现在这个上海译文出版社的。似乎91年的版是由英文翻译过来的,而英文译本曾被昆德拉本人大加赞扬过,并且我们知道我国的英文翻译水平,可以说是很高的,所以整个看下来感觉很好。但是《笑忘录》...
既然是作者欽點蓋章的評論傢,其中的觀點肯定也是作者認可的。
评分關於小說的“上半時”和“下半時”頗有創見,也同樣適閤很多小說。談結構則過於繁瑣瞭,對昆德拉的“內在移民”情結這一點把握得很準,也適閤那些流亡的人,無論是在傢裏,還是在路上。
评分Desperate for a period.
评分如果迷戀阿涅絲的話
评分Irena、Chantal、 Sabina、 Tamina、Tereza,生活在人類世界的邊緣,“被遺棄的世界”的美。(最近在寫米蘭昆德拉的小說,這本評論書真的很有用,但是到哪裏去找法語版啊!!)
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有