《上海三联人文经典书库》之《伟大属于罗马》(作者J.C.斯托巴特)是《光荣属于希腊》一书的续篇,两书写作的意图和着眼点是一样的。
本书着眼于人性与文明的进步,书中包括了罗马的起源、征服、奥古斯都、奥古斯都的罗马、帝国的成长等六章内容。
本书适合从事相关研究工作的人员参考阅读。
先來說說本書書名的來源好了。 如果筆者所查資料無誤,當是來自Allan Poe的《TO HELEN》,原句是: 「Thy Naiad airs have brought me home To the glory that was Greece And the grandeur that was Rome。」 上古時代,希臘、羅馬的確是西方文明的象徵,就像人家會說,政治...
评分先來說說本書書名的來源好了。 如果筆者所查資料無誤,當是來自Allan Poe的《TO HELEN》,原句是: 「Thy Naiad airs have brought me home To the glory that was Greece And the grandeur that was Rome。」 上古時代,希臘、羅馬的確是西方文明的象徵,就像人家會說,政治...
评分先來說說本書書名的來源好了。 如果筆者所查資料無誤,當是來自Allan Poe的《TO HELEN》,原句是: 「Thy Naiad airs have brought me home To the glory that was Greece And the grandeur that was Rome。」 上古時代,希臘、羅馬的確是西方文明的象徵,就像人家會說,政治...
评分先來說說本書書名的來源好了。 如果筆者所查資料無誤,當是來自Allan Poe的《TO HELEN》,原句是: 「Thy Naiad airs have brought me home To the glory that was Greece And the grandeur that was Rome。」 上古時代,希臘、羅馬的確是西方文明的象徵,就像人家會說,政治...
评分先來說說本書書名的來源好了。 如果筆者所查資料無誤,當是來自Allan Poe的《TO HELEN》,原句是: 「Thy Naiad airs have brought me home To the glory that was Greece And the grandeur that was Rome。」 上古時代,希臘、羅馬的確是西方文明的象徵,就像人家會說,政治...
重复。sigh~
评分干货的书,是个入门,罗马人的智慧,他们的政治制度,品格,仍然引人深思
评分罗马
评分尚武,理性和实用主义。
评分翻译太烂了,而且感觉书中的观点太散。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有