源氏物語

源氏物語 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

著者:紫式部

日本平安時代的傑齣女作傢、日本古典文學的光輝代錶。她齣生於充滿書香之氣的中等貴族傢庭,是一位極富纔情的女子。自幼聰穎過人,隨父習漢字,並熟讀中國古代典籍,對白居易詩歌頗為喜愛,同時對漢樂、儒學和佛經等有較高的造詣。《源氏物語》被譽為日本古典文學的巔峰,是世界文學史上的裏程碑。

譯者:姚繼中

1957年3月生,江蘇海安人。曾任日本橫濱國立大學教育學部客座研究員、日本東京大學研究生院文學部客座研究員,現任四川外國語學院日語係教授。齣版譯著《源氏物語》、《光源氏鍾愛的女人們》,專著《〈源氏物語〉與中國傳統文化》。

出版者:江蘇人民齣版社
作者:[日] 紫式部
出品人:
頁數:843
译者:姚繼中
出版時間:2011-3
價格:68.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787214067166
叢書系列:決定經典
圖書標籤:
  • 日本文學 
  • 紫式部 
  • 日本 
  • 小說 
  • 外國文學 
  • 源氏物語 
  • 物哀 
  • 源氏物語,紫氏部,日本,古典文學,小說,經典 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《源氏物語(全譯插圖本·全新修訂版)》內容簡介:亞洲文學十大理想藏書,《源氏物語》最早全麵展示瞭東方人對性愛的獨特態度和方式。這正是《源氏物語》被世界知識和齣版界評定為亞洲文學十大理想藏書的主要原因。我國的《世界經典文學大詞源》和《一百部偉大名著》對《源氏物語》均有篇幅宏大的評介。

具有濃鬱的中國古典文學氛圍

此書頗似我國唐代的傳奇和宋代的話本(即白話小說),但它行文典雅,極具散文韻昧。加之書中大量引用漢詩,以及《禮記》《史記》《戰國策》《漢書》等中國古籍中的史實和典故,因此讀來具有濃鬱的中國古典文學氛圍。

具體描述

讀後感

評分

作者:子非鱼兮 提交日期:2005-11-3 10:10:00          周作人对丰子恺翻译的《源氏物语》颇不以为然,大概是因为丰的译文参考了谷崎润一郎改译《源氏物语》的缘故,免不了有再创作的影子。丰译的《源氏物语》鄙处藏有,只是还没来得及读,所以不便多说,不过,以周...  

評分

从来没有读过这样的书,读的时候也没有看任何介绍,只是尝试着看下去,谁知也停不下来。 从文字来看,形容角色俊丽的文字和来回书信的词句虽然可玩可赏,但总归单薄。故事涉及的方方面面也远远不及红楼梦丰满有深意。人物性格极为单一,仿佛无论王公大臣侍女平面看到面目俊俏的...  

評分

評分

平安朝,一个风雅又雍容的时代。贵族男女无不醉心于风花雪月,习汉诗、赋和歌、弹琴筝,都成为女子必备的修养,以赢得主人公光源氏这般贵人的照拂,一人得宠,鸡犬升天。男子则忙于寻花问柳,既想求得出身高贵的女子做正夫人,借裙带关系便可平步青云;又想俘获风情万种的美人...  

評分

一 有一种公认的说法,《源氏物语》是日本的《红楼梦》。 我是要为《红楼梦》叫屈的。大抵就像是北乔峰见到南慕容之后的那种不齿——将《源氏物语》与《红楼梦》相比拟,简直就是拉低《红楼梦》的格调。没错,《源氏物语》比红楼梦早了七百年,《源氏物语》对贵族生活的优雅细...  

用戶評價

评分

這麼厚大一本我能看完也是難得。

评分

厚厚一本,讀瞭幾遍都沒讀完。源氏公子看起來多情,實則癡情,他愛過的女子應該都很幸福吧。

评分

這麼厚大一本我能看完也是難得。

评分

讀過。

评分

譯本和譯林版的差不太多,和詩總感覺翻譯的太不真實,人物刻畫卻很好,不過還有一些地方沒太浮動。標記下,準備第二遍吧

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有