中國近代翻譯史(晚清捲) 在線電子書 圖書標籤: 翻譯史 近現代 翻譯 近代史 稍微有點想讀 已存 中國近代史 【購買等級:低】
發表於2024-11-22
中國近代翻譯史(晚清捲) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
- -書都藉瞭幾次還瞭幾次瞭。裏麵的數據還行。不過似乎沒太多觀點,素材與史實的描述較多,連翻譯例子都少。到如今印象比較深的是那個有關翻譯的文言文宣言。
評分- -書都藉瞭幾次還瞭幾次瞭。裏麵的數據還行。不過似乎沒太多觀點,素材與史實的描述較多,連翻譯例子都少。到如今印象比較深的是那個有關翻譯的文言文宣言。
評分- -書都藉瞭幾次還瞭幾次瞭。裏麵的數據還行。不過似乎沒太多觀點,素材與史實的描述較多,連翻譯例子都少。到如今印象比較深的是那個有關翻譯的文言文宣言。
評分- -書都藉瞭幾次還瞭幾次瞭。裏麵的數據還行。不過似乎沒太多觀點,素材與史實的描述較多,連翻譯例子都少。到如今印象比較深的是那個有關翻譯的文言文宣言。
評分- -書都藉瞭幾次還瞭幾次瞭。裏麵的數據還行。不過似乎沒太多觀點,素材與史實的描述較多,連翻譯例子都少。到如今印象比較深的是那個有關翻譯的文言文宣言。
馮誌傑,博士。長期從事齣版工作。曾任中國農業科學技術齣版社總編輯兼副社長,現任中國三峽齣版社總編輯。策劃並主持《生物技術叢書》等國傢重點齣版計劃及《曆史與文化書係》、《韆年智慧經典》等齣版項目,獲中國圖書奬、全國優秀科技圖書奬四項、省部級科技進步奬三項。專著有《中國近代科技齣版史研究》、《齣版産業論》、《漢英科技翻譯指要》等;譯著有《人道主義憲章與賑災救助標準》、《追尋逝去的時間》、Atlas of Science and Technologythrough the History of Cchina等;發錶論文六十餘篇。
《中國近代翻譯史(晚清捲)》采用非編年體例,在簡要介紹中國近代社會背景和晚清翻譯活動演進的基礎上,從翻譯的客體、翻譯的主體、曆史流變和曆史影響等方麵,探討瞭晚清翻譯活動的發展演進規律,以“分層掃描的方式”將中國近代翻譯史的圖景展現給讀者,同時探討瞭晚清翻譯活動對中國近代社會變革的曆史作用,使讀者對晚清翻譯史有一個比較完整和係統的瞭解。
評分
評分
評分
評分
中國近代翻譯史(晚清捲) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024