蘇珊娜•卡森:耶魯大學法語係博士,曾執教於牛津大學、格拉斯哥大學、哈佛大學等,講授英國與法國文學。
(簡•奧斯丁,在英國小說的發展史上有承上啓下的意義,被譽為地位“可與莎士比亞平起平坐”的作傢。)
兩百年來,簡•奧斯丁一直擁有眾多擁躉,受到狂熱崇拜。在這裏,毛姆、E.M.福斯特、弗吉尼亞•伍爾夫、C.S.劉易斯、萊昂內爾•特裏林、A.S.拜厄特、哈羅德•布魯姆、阿蘭•德•波頓等33位作傢、評論傢一起告訴我們,他們為什麼要讀簡•奧斯丁。
本書精選近一百年來奧斯丁評論 的代錶美文。這些作傢、評論傢探討奧斯丁作品中機智俏皮的人物對話、自然發展的故事情節,揭示其中永恒的道德真理,呈現瞭奧斯丁魅力無限的文學世界和這個世界與不同時代讀者的緊密聯係。
這本評論集嚮讀者展示,從自己生活中發現奧斯丁的幽默、情感和愛情,這比閱讀奧斯汀的小說更為重要。
简•奥斯丁在一次参加汉普郡的宴会后,回家拿起笔写道:“波利特太太的裙子十分昂贵,可是,花了这么多钱,她竟然衣不遮体。倒是让我们欣赏了她裙子的花边和平纹细布面料。”跨十八、十九世纪的奥斯丁,大约难以理解我们现今的穿着时尚竞逐“衣不遮体”了,昔日的温婉讽刺...
評分因为找不到英文原版的,所以买了这本。 话说,每次看到这种精装版的烂书就会压不住怒火。这得浪费多少纸张资源啊!!! 整本书只提供了两个颇有价值的观点,作为一本关于奥斯丁的书来说,时间的投入产出比低到不能再低了。也许这本书最大的贡献就是让人了解现如今英文essay的良...
評分这本书主要涉及到两册简·奥斯丁的作品《傲慢与偏见》和《曼斯菲尔德庄园》,前者写于1813年,后者作于1811年,内容与文风大同小异,都是关于家族与爱情的冲突故事,历史背景都放置在西方社会由农庄经济向资本主义过度时期,所以,没有读过简·奥斯丁作品的读者可以绕开了。 回...
評分1.第91页,提到了Monk Lewis,其实指的是写了哥特小说“Monk: A Romance"的Matthew Lewis,世人因为这部作品称之为僧人刘易斯(Monk Lewis)。译者似乎是不太了解那个时期的文学,所以直接翻译成了蒙克•刘易斯。 2.第135页,“安妮在凯林奇庄园的家中没有地位,‘她不过是安...
評分摘自《东方早报》 作者:李公明 似乎是有点凑巧,近日买的两种书虽然都不是哈罗德•布鲁姆写的,但又都与他大有关系。“布鲁姆文学地图译丛”(上海交通大学出版社,2011年7月、8月)一下出了六本:巴黎、伦敦、罗马、都柏林、纽约、圣彼得堡,这六个都市的文学地图。布鲁...
就是那個又羅嗦又尖酸的相親狂舞會狂奧斯丁小姐麼?打小我就不愛看她。沒有動作場麵也就罷瞭,談個戀愛也不溫不火的,看看人傢簡愛,看看人傢茶花女,這種畸戀纔夠重口味嘛!。。不過現在可能是時候瞭,讓我迴到人情世故中,讓我看看這些雞毛蒜皮的機靈話,這裏反而可能有溫暖。
评分翻譯略糟糕,但是有啓發。特彆是關於奧斯汀和我們時代的微妙錯位的問題:他對服裝、細節的極簡,和BBC劇中幾乎將其作為對一個遙遠的英國過去投射的窗口每一部中對於舞會和衣服的誇張。她所提倡的婚姻和愛情,我們所看到的。闡釋學上最近的,如此可親的奧斯汀,某種程度上也是最遠的。
评分文體、諷刺、對話、與時代的距離……1775.12.16,這個射手女像是施瞭魔法一樣,用僅有的六部小說在文學史上刻下瞭不朽。為什麼要讀?33份答案!解讀的內容不重要,關鍵是解讀的方嚮。有這樣的方嚮作為範式,再去閱讀收獲將會更多,思考也會更加深入——可能加強這個範式,可能完全推翻這個範式,但這些都將融入到生命的體驗中,而不是書本上的鉛字呈現的大道理。
评分先是譯序,繼而前言、引言……再到正文,這本書的鋪墊真真夠長啊。好多篇的觀點大同小異。毛姆的那一篇,稍為好。
评分簡奧斯丁腦殘粉必讀。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有