戰爭與和平(全四冊) 在線電子書 圖書標籤: 托爾斯泰 小說 俄羅斯 外國文學 俄國文學 世界名著 列夫·托爾斯泰 長篇小說
發表於2025-03-27
戰爭與和平(全四冊) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
龐大的傑作
評分就一些宏大無比的話題直接展開大段大段的議論,有點難以忍受,說到底,這還算是小說嗎?或者,到底什麼是小說?又或者,如附錄所言,這裏的文體隻是作者“想藉以錶達和能夠在其中錶達他所要錶達的內容的那種形式”,換言之,作者也不在乎這東西到底是不是小說?
評分記憶力受到極大的挑戰!一定要重讀。托爾斯泰的文字清晰大氣,內在卻隱藏著極深的情感與意義。
評分讀瞭快兩年,安德烈與謝廖莎的愛是我的最愛,可惜,安德烈死瞭,我很難過,這樣的結局,我真心不喜歡,因此,我特討厭皮埃爾。不過,也許,這樣的結尾更能給人震撼吧?也許,這纔是生活,纔是現實吧。書裏幾段死彆,我都記憶深刻,裏麵的心理描寫也著實高明,故事的敘述猶如涓涓細流,潤物無聲,但卻讓人讀起來之後就欲罷不能,裏麵的大時代,大背景,大變革和小人物的愛恨彆離融閤的那麼完美,大師就是大師,真心佩服。讀完這書以後,我還買瞭大師的《復活》,讀瞭一半,由於傢庭的原因,孩子查齣自閉癥之後我也就很少讀書瞭,特彆是紙質書,同時,也許是我也無法接受托翁的故事收尾方式吧,我真的還是希望故事能以大團圓的形式結尾吧,所以,《復活》的結局我同樣難以接受啊!
評分真的是關於十九世紀早期俄羅斯的宏大曆史民族畫捲,隻是尾聲中關於曆史發展動力的大段議論有些好為人師的說教味道。 草嬰的翻譯質量很高。與另一名傢劉遼逸的版本對比瞭一下,兩者還是各有韆鞦。劉的翻譯似乎更符閤漢語的習慣,讀著更容易些,但有時稍顯囉嗦。草嬰的翻譯乾淨明白,或許更符閤俄語原來的韻味?可惜不懂俄語,這個隻是我的猜測。
列夫·尼占拉耶維奇·托爾斯泰(1828-1910),俄國作傢。齣身貴族。代錶作品有長篇小說《戰爭與和平》《安娜·長列尼娜》《復活》等,自傳體小說三部麯《童年·少年·青年》,中篇小說《一個地主的早晨》《哥薩剋》等。此外還創作有劇本《活屍》等。托爾斯泰的創作長達60餘年,作品深刻描繪沙皇俄國的社會生活,反映齣以宗法社會為基礎的農民世界觀的矛盾,對世界文學産生深遠影響。
草嬰(原名盛峻峰),1923年3月生,浙江鑲海人。1941年開始翻譯俄蘇文學,20世紀50年代翻譯尼古拉耶娃小說《拖拉機站站長和總農藝師》;肖洛霍夫中篇小說《一個人的遭遇》《頓河故事》等。60年代後翻譯萊濛托夫小說《當代英雄》、托爾斯泰《戰爭與和平》《安娜·卡列尼娜》等全部小說。2003年著有《我與俄羅斯文學》。1987年獲蘇聯“高爾基文學奬”,2006年獲俄羅斯“高爾基文學奬章”,2010年獲中國翻譯協會“翻譯文化終身成就奬”,2011年獲“上海文藝傢終身榮譽奬”。
《戰爭與和平(套裝共4冊)》收錄草嬰先生翻譯的列夫•托爾斯泰小說作品8部,包括3個長篇小說《戰爭與和平》《安娜•卡列尼娜》《復活》、自傳體小說《童年•少年•青年》、中短篇小說集《一個地主的早晨》《哥薩剋》《剋魯采奏鳴麯》《哈吉穆拉特》。這些小說都是列夫•托爾斯泰最重要的代錶作品,全麵反映瞭19世紀俄國下自社會最底層的貧苦農民、上至皇帝公爵等上層社會豐富多彩的現實生活,深刻批判瞭農奴製的黑暗和罪惡。
花了将近三个星期断断续续读完了这部“史诗般”的巨著,也不过浅尝辄止而已。一直以来大概所谓“中陀思妥耶夫斯基”的毒太深,因而很难进入托尔斯泰乍一看起来异常琐碎、微弱、大体平淡、甚至无意义的细枝末节。深入分析十九世纪俄国文学两座高峰的对视远超越我智识所及范围;...
評分朱利安·赫胥黎曾说过:“人们读了托尔斯泰的《战争与和平》,就不再是原来的人了。”至少对我本人而言,这句话是一条真理。我在读《复活》和《安娜·卡列尼娜》之后,对托尔斯泰的印象都是“不过尔尔”,他是一个传道者,然而讲故事的能力似乎让人质疑,除了处理宏大场面和为...
評分高植•高地•高地植——倏忽消逝的托尔斯泰翻译专家 (选自蒋星煜《文坛艺林备忘录续集》) 1 现在的文学青年,包括俄罗斯文学爱好者在内,肯定对高植这个人不是太熟悉,可是在上世纪的四五十年代,高植则是中国最主要的翻译托尔斯泰的专家。 他所...
評分 評分最近在看《战争与和平》,朋友听说我在看这本书,基本上都是被雷到的表情,我这才恍然大悟,从前我以为大家都看过这本书,只有我没看过,所以也没好意思问人家看没看过,现在才知道,所谓世界名著就是从小你就知道你应该看,你自己也觉得自己该看,但是人人都觉得将来会看,人...
戰爭與和平(全四冊) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025