My Name Is Red

My Name Is Red pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

Orhan Pamuk, described as 'one of the freshest, most original voices in contemporary fiction' (Independent on Sunday), is the author of many books, including The White Castle, The Black Book and The New Life. In 2003 he won the International IMPAC Award for My Name is Red, and in 2004 Faber published the translation of his novel Snow, which The Times described as 'a novel of profound relevance to the present moment'. His most recent book was Istanbul, described by Jan Morris as 'irresistibly seductive'. He was awarded the Nobel Prize for Literature in 2006. He lives in Istanbul.

出版者:Faber & Faber
作者:Orhan Pamuk
出品人:
頁數:688
译者:
出版時間:2011-10-13
價格:$11.80
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780571268832
叢書系列:
圖書標籤:
  • Pamuk 
  • 土耳其 
  • 英文原版 
  • 奧爾罕帕慕剋 
  • 原版 
  • 小說 
  • 伊斯蘭教 
  • 英文 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

My Name Is Red (Turkish: Benim Adım Kırmızı) is a 1998 Turkish novel by writer Orhan Pamuk translated into English by Erdağ Göknar in 2001. Pamuk would later receive the 2006 Nobel Prize in Literature. The novel, concerning miniaturists in the Ottoman Empire of 1591, established Pamuk's international reputation and contributed to his Nobel Prize. The influences of Joyce, Kafka, Mann, Nabokov and Proust and above all Eco can be seen in Pamuk's work. The French translation won the French Prix du Meilleur Livre Étranger and the Italian version the Premio Grinzane Cavour in 2002. The English translation, My Name Is Red, won the International IMPAC Dublin Literary Award in 2003. In recognition of its status in Pamuk's oeuvre, the novel was re-published in Erdağ Göknar's translation as part of the Everyman's Library Contemporary Classics series in 2010. BBC Radio 4 broadcast an adaptation of the novel in 2008. It has been translated into more than 60 languages since publication.

具體描述

讀後感

評分

評分

读这书之前,媒体已经在不乏夸张的大肆宣扬,譬如报纸上说书的开头:“如今我已是一个死人……”,堪称天下第一震撼,可我早前在佐拉的一部短篇小说中,就已看到过用死者口吻的叙述,更别说《佩德罗·巴拉莫》里,胡安·鲁尔福大师在阴阳两界的恣意游走;说这本书采用了多重...  

評分

特别感谢31老兄的纠误。本文略有订正。 帕慕克是土耳其人。土耳其,一个很遥远的国家,亚洲的最西头,我小时候极端迷恋的一个外来词“拜占庭”,就是土耳其的伊斯坦布尔。这个词的音调婉转顿挫,斩钉截铁但不高亢虚胖,属于我耳朵里的好词。现今的土耳其,名字来源于突厥,很...  

評分

这是一本阴郁沉重的书,同时也有着东方文明所特有的纤巧的美丽,一本象诗歌一样的小说,它让我想起西班牙格达纳达的阿尔罕布拉宫,暗赭黄的土墙上不厌其烦地堆砌着层层叠叠的花边和装饰,空而高深的房间却出奇地幽暗,美得压抑,让人几乎喘不过气来。我的联想并非毫无逻辑,那...  

評分

用戶評價

评分

讀完已經精疲力盡,更何況寫。

评分

這是我第二次觸碰到書中的伊斯蘭世界,這個讓我有偏見的宗教世界的人和事都是那麼奇葩。無論在現實中還是在文字裏,我們都有欲望想知道當事人心裏在想什麼,本書會讓你在角色轉換中過足癮。第一人稱視角貫穿始終,甚至一棵樹,一匹馬,一種顔色,紅。試圖在書中過癮的偵探迷請慎入,此書溫和平靜,適閤淨化心靈,這也許也是可蘭經中的精髓之處吧。

评分

這本書的英文版有點難讀哦,生詞好多…讀的有點慢

评分

這是我第二次觸碰到書中的伊斯蘭世界,這個讓我有偏見的宗教世界的人和事都是那麼奇葩。無論在現實中還是在文字裏,我們都有欲望想知道當事人心裏在想什麼,本書會讓你在角色轉換中過足癮。第一人稱視角貫穿始終,甚至一棵樹,一匹馬,一種顔色,紅。試圖在書中過癮的偵探迷請慎入,此書溫和平靜,適閤淨化心靈,這也許也是可蘭經中的精髓之處吧。

评分

這是我第二次觸碰到書中的伊斯蘭世界,這個讓我有偏見的宗教世界的人和事都是那麼奇葩。無論在現實中還是在文字裏,我們都有欲望想知道當事人心裏在想什麼,本書會讓你在角色轉換中過足癮。第一人稱視角貫穿始終,甚至一棵樹,一匹馬,一種顔色,紅。試圖在書中過癮的偵探迷請慎入,此書溫和平靜,適閤淨化心靈,這也許也是可蘭經中的精髓之處吧。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有