I imagined lamplight, shadows, soft voices, clothes put away, the low sound of late news on the radio. And I thought as I crossed the bridge at Baggot Street to face the last stretch of my own journey home that no matter what I had done, I had not done that.' In the captivating stories that make up "The Empty Family" Colm Toibin delineates with a tender and unique sensibility lives of unspoken or unconscious longing, of individuals, often willingly, cast adrift from their history. From the young Pakistani immigrant who seeks some kind of permanence in a strange town to the Irish woman reluctantly returning to Dublin and discovering a city that refuses to acknowledge her long absence each of Toibin's stories manage to contain whole worlds: stories of fleeing the past and returning home, of family threads lost and ultimately regained.
科尔姆·托宾是具有国际声誉的爱尔兰当代著名作家。他一九五五年生于爱尔兰东南部一个积极投身爱尔兰独立运动的家庭,毕业于都柏林大学,主修历史和英文。
自一九九〇年发表处女作小说《南方》以来,托宾已出版六部长篇小说、两部部短篇小说集、一部戏剧和多部游记、散文集。《黑水灯塔船》、《大师》先后入围布克奖决选名单,后者荣获IMPAC都柏林国际文学奖(2006)。《布鲁克林》获二〇〇九年度英国科斯塔最佳小说奖。
托宾的作品主要描写爱尔兰社会、移居他乡者的生活、个人身份与性取向的探索与坚持等。他文笔优雅恬淡,内敛含蓄,被誉为“英语文学中的语言大师”。
托宾先后在斯坦福大学、得克萨斯大学、普林斯顿大学教授写作。从二〇一一年九月开始,他接替马丁•艾米斯,担任曼彻斯特大学创意写作教授。二〇一一年,英国《观察家报》将其选入“英国最重要的三百位知识分子”。目前,托宾担任哥伦比亚大学英文与比较文学系梅隆讲席教授。
爱尔兰作家和诗人都比较独特有才气。托宾的短篇一开始读比较惊艳,和美国作家的单刀直入或是拉美作家的狂放不羁不同,他更像是情感受挫的女子。他的内心丰富,情感细腻,听他娓娓道来,是被历史被过往的黑暗压得喘不过气来的中年人,面对故土和友人,一段段苍白无助的独白和欲...
评分 评分 评分看完《空荡荡的家》之后,我找来贝多芬的《三重协奏曲》,之后又把《采珠人》里面,男高音和男中音二重唱的选段挑出来听。无非是想再次寻找到小说里面的情景,想身临其境再感受一回。但实际这次阅读在心里走了太远,反倒这种身外之物的映衬没有让自己更投入到里面去。《三重协...
评分这是一组读书笔记,算不上书评。 《一减一》 喜欢极了这篇小说里轻轻述说的语气。“我”向某个隐秘的同性恋人追忆起六年前母亲去世的那段时光。纯粹之极的内心独白:恋人在远方已入眠,他在陌生地方的街头游荡,思念着他;他只是想说些六年前的事,但他没有拨出电话。 母...
这本书给我带来的最大冲击,来自于其对“缺席”这一主题的深刻探讨。它没有着力描写具体的在场,反而将笔墨大量倾注于那些缺失的部分——缺失的亲人、缺失的对话、缺失的决定。这种对“空”的捕捉,达到了令人不安的真实感。故事中的人物,似乎都在被某种看不见的引力牵扯着,围绕着一个核心的缺失点旋转,他们的行动与其说是积极的追求,不如说是一种对徒劳的抵抗。我尤其为其中一个次要角色的命运感到唏嘘,他的一生似乎都在追逐一个早已消逝的幻影,而作者对这种徒劳感的描绘,既残忍又充满同情。与市场上那些鼓吹“积极向上”或“大团圆”结局的读物截然不同,这本书勇敢地直面了生活中的无解和遗憾。它没有提供慰藉,但提供了一种承认现实的勇气,这种坦诚,在文学作品中是极其宝贵的品质。读完后,我感到一种奇特的释放,仿佛承认了生活中的不完美,本身就是一种胜利。
评分我是一个偏爱细节的读者,而这本书在构建微观世界方面做得无懈可击,它通过一系列高度感官化的细节,成功地构建了一个立体而沉浸式的阅读体验。比如,对某种特定气味(像是潮湿的泥土混合着老旧木头的味道)的反复提及,立刻将读者带入到故事特定的时空背景中,这种嗅觉记忆的唤醒力量是惊人的。其次,作者对“重复”的运用手法也十分高明,一些场景或动作被反复描绘,但每一次重复都伴随着视角或情感上的细微偏移,从而揭示了人物心理状态的逐步演变,而不是简单的重复劳动。这本书的节奏感更像是音乐中的复调,多个主题在不同的声部交织并行,需要读者具备极强的记忆力和专注度才能把握住每一个声部的走向。总而言之,它不是一本适合在通勤路上消磨时间的作品,它需要你为它腾出一块安静的时间和空间,用一种近乎于冥想的状态去迎接它带来的全部信息量和情绪冲击。
评分坦白说,这本书的结构相当考验耐心,它拒绝被简单地归类为任何一种传统类型小说,更像是一系列碎片化的、高度个人化的体验集合。我花了相当长的时间才适应它那种跳跃式的叙事手法,时间线经常在过去、现在和某种模糊的未来之间穿梭,让人有时会感到轻微的迷失,但这或许正是作者想要达到的效果——模仿记忆的不可靠性与人心的复杂性。阅读过程中,我发现自己不断地在脑海中重构情节的逻辑链条,试图将这些看似松散的片段拼凑出一个完整的意义版图。这种主动参与的阅读过程,极大地增强了代入感,但同时也意味着,如果期待一个清晰、线性发展的传统故事,可能会感到挫败。对我而言,最引人入胜的是其中对于“环境”的描绘,那种特定地域带来的文化印记和心理暗示,如同一个沉默的角色,深刻地影响着每一个登场人物的命运轨迹。结尾的处理更是出人意料,它没有提供任何斩钉截铁的结论,反而留下了一个开放式的、需要读者自己去完成的问号,令人回味无穷。
评分我必须承认,这本书的语言风格有一种近乎于诗意的冷峻,它很少使用华丽的辞藻来堆砌场景,而是偏爱精准、克制的表达,这使得每一个重要的动词和形容词都承载了超乎寻常的重量。初读时,我甚至需要频繁地查阅字典,并非因为词汇晦涩,而是因为作者对一些常见词汇的用法,总能挖掘出其隐藏的、更深层次的象征意义。例如,书中对光影的处理,就不仅仅是物理现象的描述,更像是一种情感状态的隐喻。这种写作方式,要求读者必须全神贯注,稍有分神,可能就会错过那些微妙的暗示。我特别喜欢作者在对话中展现出的那种“言不由衷”,角色们很少直抒胸臆,他们之间的交流充满了试探、误解和潜台词,这使得人物关系显得异常真实和令人揪心。阅读的过程,与其说是被故事推着走,不如说是一种智力上的搏击,你需要不断地去解读这些精心编织的符号和隐喻,才能触及到故事核心的脉搏。
评分这本小说,初读时还真有些摸不着头绪,它的叙事节奏像极了夏日午后被拉长的影子,缓慢而带着一种挥之不去的慵懒感。作者似乎并不急于抛出什么惊天动地的事件,而是将镜头聚焦在那些日常琐碎的罅隙之中。我尤其欣赏他对人物内心世界的细腻描摹,那些细微的情绪波动,比如一个不经意的眼神,一次欲言又止的停顿,都被捕捉得极为精准,仿佛能透过纸页感受到角色们身上散发出的那种若有似无的疏离感。故事的背景设定在一个看似平静,实则暗流涌动的环境中,这种表面的和谐与内在的张力形成了鲜明的对比,让人在阅读时总有一种屏住呼吸的期待感,生怕打破了这份脆弱的平衡。整本书读下来,更像是一场漫长而深入的自我对话,它没有给我直接的答案,却提供了一面镜子,让我得以审视自身与周遭世界的关系。那种久久不能散去的意境,是很多喧哗的故事所无法比拟的,它需要读者慢下来,去品味那些未言明的留白,去感受字里行间流淌出的那种近乎于哲学层面的思考。
评分喜欢前面的几个短篇。
评分#推荐#都是在每周三次的专业课上读掉的,不过对于我这种泪点低的可怕的人这显然不是一个合适的场合,好多次在教室最后一排偷偷哭的很狼狈。好喜欢好喜欢托宾啊。有天晚上放空时忽然想到《Two Women》中,Francie在国家美术馆恍惚看到Luke的影子,那段话里的句子竟然大半能记得。
评分#推荐#都是在每周三次的专业课上读掉的,不过对于我这种泪点低的可怕的人这显然不是一个合适的场合,好多次在教室最后一排偷偷哭的很狼狈。好喜欢好喜欢托宾啊。有天晚上放空时忽然想到《Two Women》中,Francie在国家美术馆恍惚看到Luke的影子,那段话里的句子竟然大半能记得。
评分很喜欢托宾的一点在于,他总能用最平常的语言描述最细腻的情感,人和自然之间的交流通道也完全打通。感觉这个短篇集前面的故事明显优于后面的。
评分动人又克制。托宾平静如水的语言牵引着读者继续读下去。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有