Robert C. Bartlett is the Behrakis Professor in Hellenic Political Studies at Boston College.
Susan D. Collins is associate professor of political science, with a joint appointment in The Honors College, at the University of Houston.
“This is the only English translation of the Ethics for those who want or need to know precisely, not just roughly, what Aristotle says. Readers now can behold the splendor of his conception of moral virtue and engage with its subtleties as well. The translation is accompanied by excellent notes, an interpretive essay, indices, and a highly useful glossary.”—Harvey C. Mansfield, Harvard University
(Harvey C. Mansfield, Harvard University )
“There are several good editions of the Nicomachean Ethics currently available, but the Bartlett and Collins version is superior in several decisive respects—philological, philosophical, and pedagogical. The translation itself is consistently faithful to the text without lapsing into obscurity or awkwardness, with lots of helpful discussion (in just the right number of notes conveniently placed at the bottom of the page) of alternative possibilities at key points. Best of all, the thoughtful and well-crafted surrounding material—notes, glossary, introduction, and interpretive essay—supplies a marvelous guide to Aristotle’s unique way of presenting the central questions of ethics and politics. This is the version I will use when next I teach the Nicomachean Ethics.”—Stephen G. Salkever, Bryn Mawr College
(Stephen G. Salkever, Bryn Mawr College )
“This translation will easily be the best available English version of the Nicomachean Ethics.”—Michael Davis, Sarah Lawrence College
(Michael Davis, Sarah Lawrence College )
“Bartlett and Collins’s translation of the Nicomachean Ethics is the best in English that I have read. It nicely couples a consistent faithfulness to Aristotle’s Greek with a high degree of readability. This will be a real service to scholars and students.”—Gerald M. Mara, Georgetown University
(Gerald M. Mara, Georgetown University )
“良好生活”作为一个伦理学概念来源于希腊语中的“eudaimonia”,这一词在英语中被译为happiness或者well-being,然而,无论哪种翻译方法,似乎都不能从字面本身对应eudaimonia的原义,因此本文暂且保留eudaimonia这个表示方法,以免满篇都是引号,或由翻译过来的词引起错误的...
评分 评分作为《政治学》上篇的《尼可马各伦理学》知名度不如《政治学》高,但我们老师认为本书价值却高于《政治学》,于是乎我便开读这一本号称西方伦理学开山之作的《尼可马各伦理学》。本书据传是亚里士多德之子尼可马各编纂,在古希腊雅典文明的鼎盛时期就曾作为教科书——可见本书...
评分 评分一、文献信息 1. 《尼各马可伦理学》,(古希腊)亚里士多德著,廖申白译注,北京:商务印书馆,2003年11月第1版。汉译世界学术名著丛书。 2. 亚里士多德名下流传至今的伦理学著作有三部:《尼各马可伦理学》,《欧台谟伦理学》,《大伦理学》。 3. ...
well well well。怎么啥都能聊到政治
评分这书在我手里呆了四个月 我最后用到的却只是一部分电子版excerpt。。 只读了关于friendship的 最强调的一点是平等 相似的年纪 地位 金钱 性别 爱好 哦这只是说true friend的条件 最开始觉得这思想有些古老想到现在多么多不同背景人也相处在一起 后来再想想 还真是这样 同时it means 男女不能当true friend 夫妻也是 嗯... 所以还是同性有好处啊 能当朋友? 哈哈 然后是frind of pleasure friend of utility 人们真是把sex看超重啊pleasure就只指sexual pleasure...
评分这书在我手里呆了四个月 我最后用到的却只是一部分电子版excerpt。。 只读了关于friendship的 最强调的一点是平等 相似的年纪 地位 金钱 性别 爱好 哦这只是说true friend的条件 最开始觉得这思想有些古老想到现在多么多不同背景人也相处在一起 后来再想想 还真是这样 同时it means 男女不能当true friend 夫妻也是 嗯... 所以还是同性有好处啊 能当朋友? 哈哈 然后是frind of pleasure friend of utility 人们真是把sex看超重啊pleasure就只指sexual pleasure...
评分well well well。怎么啥都能聊到政治
评分后面的interpretive essay无甚特别
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有