你是世界上把英语作为第二语言的二十亿人口之一吗?本书是特别为身为地球村公民的你而写的。你是否需要一本简易的参考书来解决英语文法和惯用法的难题呢?本书重点列举了作者三十多年来在美国、中国大陆和台湾写作、审定、校对、教学中常见的英语错误,帮你解决文法及惯用法的问题,绝对是你最有利的资源!
本书内容英语的力量和魅力,来自于比其它语言多的词汇量。然而,除非你花时间大量阅读英语,否则,要达到高水平的英语程度是很困难的,英语的魅力也因此转变成一种痛苦。连英语是母语的人都可能犯下惯用语的错误,英语真是一门奇妙的语言!不要发愁,不管你的难题是什么,本书都能帮你解决,而不会用大量的文法术语使你头痛。本书列举了常见的错误为你作清楚易读的辨析,让你知道如何避免错误的用法。另外还加入中文解释及相关例句,使你更容易理解词汇的意思、惯用法以及复杂的文法规则。
使用本书本书从结构上讲,与其说是一本文法书,例不如说是一本字典。它提供了简单易懂的中文翻译、解释和例句,并按字母的顺序安排,让你能轻而易举地找到所需要的字词。例如,如果你不清楚borrow和lend之间的区别,可请直接参看B或L的条目,或从索引找出borrow和lend。此外,这本书也提供了交叉参考。当你在查询某单字时,常常会看到其它相关条目的提示。使用这本书就像使用一本字典。当然,本书的内容比字典还多,因为字典决不会告诉你常犯的错误。
本书帮你纠正英语语法、写作和口语中易犯的错误,使你的英语表达流利漂亮,而且规范地道。
评分
评分
评分
评分
当我在书店看到《你的英文又错了》这本书的时候,我的第一反应就是:“这说的不就是我吗!”我一直觉得自己英语还算凑合,能看懂,能写,但就是张不开嘴,或者一开口就让人觉得,这老外怎么说了句这么奇怪的话。作者在这本书里,简直就是我的“英语启蒙老师”,把我从那些“以为是对的”的误区里拉了出来。他没有讲什么高深的理论,而是从最接地气的日常对话入手。我最受触动的是他对“提问”的深入分析。我们中国人问问题,可能喜欢问得比较笼统,或者等你问了,才告诉你答案。但在英语里,很多时候,你需要问得更具体,才能得到更准确的信息。作者在这本书里,就举了很多例子,比如询问行程安排,或者询问某个活动的细节。他会教你如何用“Could you tell me more about…?”或者“What are the specific details regarding…?”来获取更有效的信息。这一点,让我觉得非常实用。我以前可能只会问“What is it?”,然后就得到一个模糊的回答。作者还深入探讨了“拒绝”的艺术。我们中国人不喜欢直接拒绝,总会找各种理由委婉推辞。但作者指出,在英语文化中,过于委婉的拒绝,反而会让对方觉得你不够真诚,或者是在敷衍。他在这本书里,就示范了如何用“I’m afraid I can’t make it”或者“Unfortunately, I won’t be able to”来直接而又不失礼貌地拒绝。这让我意识到,有时候,“直接”反而是一种更有效的沟通方式。这本书的语言风格也是我非常喜欢的。作者用了很多生动形象的比喻,而且他的叙述非常流畅,读起来一点也不费力。它不是一本让你感到压力的书,而是一本让你在轻松愉快的阅读中,不断发现自己过去表达方式的“错误”,并且学会更地道的沟通技巧的书。它让我明白,真正的英语交流,是建立在对文化和人际关系的理解之上的。
评分《你的英文又错了》,这个名字真是太直白了,但又一针见血地指出了很多英语学习者都会遇到的问题。我一直觉得自己英语底子不错,但总觉得在实际交流中,总有那么一点“差强人意”,说出来的句子总是带着一股“翻译腔”,不够自然流畅。这本书,就像一股清流,让我重新审视了我的英语学习方法。作者在这本书里,没有从最基础的语法和词汇讲起,而是直击那些最容易被忽视,但又最影响表达效果的细节。我特别喜欢他对“表示歉意”的讲解。我们中国人,一句“不好意思”,有时候就可以解决很多小问题。但在英语里,根据不同的情况,你需要更具体、更真诚的道歉方式。作者在这本书里,就举了很多例子,比如因为迟到而道歉,或者因为不小心冒犯了别人而道歉,都有不同的表达方式。他会分析,为什么“Sorry”有时候不够,而“I apologize for…”或者“Please accept my apologies for…”会显得更正式、更真诚。这一点,让我意识到,原来道歉也有这么多的学问。作者还深入探讨了“寻求帮助”的艺术。我以前觉得,只要我问“Can you help me?”就可以了,但作者指出,有时候,这样会显得有点突兀,或者让对方感到为难。他推荐了一些更委婉、更自然的请求方式,比如“Would you be able to lend me a hand with this?”或者“I was wondering if you could assist me with…”这些说法,既表达了需求,又给予了对方拒绝的空间,显得更加体贴。这本书的语言风格也非常出色,作者用了很多有趣的例子,而且他的语言非常有条理,读起来让人感觉非常舒服。它不是一本让你死记硬背的书,而是一本让你在轻松愉快的阅读中,不断发现自己过去表达方式的“错误”,并且学会更地道的沟通技巧的书。它让我明白,真正的英语交流,是建立在对文化和人际关系的理解之上的。
评分《你的英文又错了》这本书,真是让我醍醐灌顶。我一直觉得自己英语还算可以,至少在学术上或者书面上能应付,但每次跟外国朋友聊天,总会感觉自己的表达方式有点“违和”,就像是机器翻译过来的,少了人情味儿。作者在这本书里,就像一位经验丰富的厨师,教我如何调配出最地道的“英语味道”。他没有讲那些枯燥的语法条文,而是从最贴近生活,也是最容易出错的地方入手。我特别喜欢他对“表达情感”的细致讲解。我们中国人可能更倾向于含蓄地表达喜怒哀乐,但作者指出,在英语文化中,适当地、直接地表达情感,反而更容易被理解和接受。比如,当你觉得很开心的时候,一句简单的“Great!”或者“Awesome!”,比委婉的表达更能让对方感受到你的情绪。他还举了一个关于“安慰”的例子。我们中国人安慰朋友,可能会说“没事的,都会过去的”。但在英语里,更有效的安慰方式可能是“I’m so sorry to hear that”或者“I can imagine how you feel”。这种细微的差别,正是这本书的价值所在。它不是简单地告诉你“这样做不对”,而是告诉你“为什么不对”,以及“应该怎么做”。作者还深入探讨了“表达观点”的技巧。我们可能习惯于说“我觉得”,但作者鼓励我们使用更具说服力的方式,比如“Based on my experience…”或者“From my perspective…”。这些表达方式,能让你的观点显得更有分量。这本书的语言风格也是我非常欣赏的,作者用了很多生动有趣的例子,而且他的逻辑非常清晰,读起来让人感觉非常舒服。它不是一本让你感到压力的书,而是一本让你在轻松愉快的阅读中,不断发现自己过去表达方式的“错误”,并且学会更地道的沟通技巧的书。它让我明白,真正的英语交流,是建立在对文化和人际关系的理解之上的。
评分我最近淘到一本很有意思的书,叫《你的英文又错了》,光是这个名字就勾起了我的好奇心。我一直觉得自己的英语水平还算可以,但听过或读过一些“鸡汤”式的学习方法后,总觉得有点不对劲。这本书的封面设计简洁有力,没有过多花哨的装饰,给人一种专业、实在的感觉。翻开第一页,我被作者的开场白深深吸引了,他没有上来就灌输各种复杂的语法规则,而是用一种非常平易近人的方式,分享了他自己学习英语过程中的一些“坑”。我特别喜欢他提到的那个关于“礼貌”的例子,他说我们在中文里随口就能说出的“请问”,在英文里却有很多细微的差别,不同的场合、对不同的人,用词都会影响对方的感受。这一点真的太重要了,我以前从来没有意识到,总觉得只要用“please”就可以了。这本书给我最大的启发就是,语言不仅仅是文字的堆砌,更是一种文化的体现,一种与人沟通的方式。作者用了很多生活化的例子,比如点餐、问路、甚至和陌生人搭讪,这些场景我们每个人都可能遇到。他会分析我们在这些情境下,常常会犯的一些非常普遍的错误,然后给出更地道、更自然的表达方式。我印象最深刻的是关于“thank you”的用法。我一直以为“thank you”就是万能的,但作者指出,在很多情况下,如果只是一个简单的帮助,反复说“thank you”反而会显得有些生疏,甚至有些重复。他提倡用更具体、更真诚的感谢方式,比如“I really appreciate your help”或者“That was so kind of you”。读到这里,我仿佛打开了一扇新世界的大门。这本书就像一位经验丰富的朋友,在你的耳边低语,告诉你那些你可能永远也不会自己发现的细微之处。它不是那种让你死记硬背单词和语法的书,而是让你从根本上理解英语的思维方式,从而能够更自信、更自然地运用它。这本书的语言风格也很独特,时而幽默风趣,时而发人深省,阅读过程充满了乐趣,一点也不枯燥。我强烈推荐给所有对英语学习感到困惑,或者想要提升英语表达能力的朋友们。
评分这本书,我必须得好好聊聊。《你的英文又错了》,这个名字一开始就抓住了我的眼球,因为我确实经常在用英语的时候感到“不对劲”。不是语法错误,也不是词汇拼写错误,而是一种“说出来总感觉怪怪的”的违和感。这种感觉非常微妙,但又实实在在地影响着我的自信心。这本书的作者,我感觉他就像是那个在你身边,指着一本厚厚的英语教材,然后告诉你:“你学的这些,在现实生活中,别人根本不这么说”的人。他没有用那些高大上的理论去堆砌,而是从最日常、最常见的对话入手。我特别喜欢他对“be polite”这一概念的深入剖析。我们中文里的“麻烦你一下”或者“请问一下”,在英文里到底该怎么准确传达那种客气和尊重,我以前总是很模糊。作者通过对比不同情境下的说法,比如在餐厅点餐,向服务员询问信息,甚至是在工作中与同事沟通,都给出了非常具体的指导。他会分析,为什么直接用“Give me the menu”会显得很生硬,而用“Could I see the menu, please?”或者“May I have the menu, please?”却能瞬间提升好感度。这种细致入微的讲解,让我茅塞顿开。我以前一直觉得,只要把单词和语法背熟,就能说好英语,但这本书打破了我的固有思维。它让我意识到,语言的背后是文化,是人际交往的艺术。作者用了很多生动的例子,比如跟朋友告别时,你说“Goodbye”和你说“See you soon”或者“Catch up with you later”所传达的情感是不同的。他还会分析一些我们中国人常犯的,但外国人听起来很奇怪的表达方式,这些都不是教科书上能学到的。这本书的写作风格非常接地气,没有使用晦涩难懂的专业术语,读起来就像在听一位经验丰富的长辈在分享他的独家秘籍。他那种“我以前也犯过这样的错误,后来我发现了这个方法”的分享方式,让我觉得非常亲切,也更有学习的动力。它不是那种让你快速掌握多少新词汇的书,而是让你从根本上改变你对英语学习的认知,让你真正学会如何用英语“说话”,而不是“翻译”。
评分《你的英文又错了》,这个书名简直精准地戳中了我的痛点。我一直觉得自己英语学得还算扎实,词汇量也不小,语法基本能掌握,但每次跟外国人开口,总感觉哪里不对劲。那种感觉就像你穿着一套剪裁得体的西装,但系错了领带,或者鞋子搭配不对,整体效果大打折扣。作者在这本书里,就像一位超级有经验的时尚造型师,一眼就看穿了我所有的问题,并且给出了最专业的建议。他没有讲那些大而空的理论,而是聚焦在最实用的、最日常的交流场景。我最受启发的是关于“请求”的表达。我们中国人习惯于拐弯抹角,或者用非常客气的口吻来提出请求,生怕给对方添麻烦。但在英语文化中,过于含蓄的请求,有时候反而会让对方摸不着头脑,不知道你到底想怎么样。作者在这本书里,给出了很多直接却又不失礼貌的请求方式。比如,与其说“Could you maybe…?”,他建议可以用“Could you please…?”或者“Would you mind…?”,甚至在某些情况下,可以直接说“Could you help me with…?”。他解释说,这种直接的表达,反而会让对方觉得你很清楚自己的需求,而且对他的能力有信心,这其实是一种积极的信号。这一点对我来说,简直是颠覆性的认知。我以前总是担心说得太直接会惹人讨厌,但现在我明白了,有时候,“直接”才是最有效的沟通方式,关键在于你怎么表达。作者还深入探讨了“提供帮助”的 nuance。当别人需要帮助时,我们可能只是简单地说“Can I help you?”,但作者指出,这种问法有时候会显得过于笼统,或者让对方觉得你在“施舍”。他推荐了一些更具个性化和主动性的表达,比如“What can I do to help?”或者“Let me take care of that for you.”这些说法,更能体现出你愿意分担的诚意。这本书的语言风格也让我非常喜欢,作者用了很多有趣的例子,有时候还带点自嘲,读起来轻松愉快,一点也不觉得像是在“上课”。它让我感觉,英语学习不仅仅是掌握一门语言,更是在学习一种新的思维方式,一种与世界交流的艺术。
评分这本书的名字,着实让我想停下来看一眼。《你的英文又错了》。我本身对英语学习一直充满热情,但总觉得自己的表达方式不够地道,总是在一些微妙的地方让对方产生误解,或者感觉我不够“在状态”。作者在这本书里,就像一位经验丰富的向导,带我走进了英语交流的真实世界。他没有从最基础的字母或单词开始,而是直接切入了我最关心的问题——如何在实际交流中避免那些尴尬和不自然。我特别欣赏他对于“幽默感”在英语表达中的运用。很多时候,我们中国人倾向于直白地表达,但在英语文化中,适当的幽默能够拉近距离,让交流更加愉快。作者举了很多例子,比如在同事之间开玩笑,或者在社交场合如何用轻松的方式回应别人的提问。他会分析,为什么有些直白的翻译听起来会让人觉得“怪怪的”,甚至是冒犯。这一点对我来说太重要了,我以前觉得只要意思到了就行,但这本书让我明白,方式同样重要。作者还深入探讨了“赞美”的艺术。我们中文里的“你好漂亮啊”,在英文里直接说“You are so beautiful”有时候会显得过于直接,甚至会让对方觉得不舒服。他给出了很多替代性的说法,比如“You look great today”或者“I love your outfit”。这种细微的差别,正是这本书的价值所在。它不是简单地告诉你“这样说不对”,而是告诉你“为什么不对”,以及“应该怎么说”。阅读过程中,我经常会恍然大悟,觉得自己以前的很多表达方式都“错了”。更让我惊喜的是,这本书的语言风格非常生动有趣,作者时不时会插入一些自己的亲身经历,或者讲一些小故事,让整个阅读过程充满了乐趣,完全没有传统英语教材那种枯燥乏味的感觉。它就像一位博学的密友,在和你分享他独到的见解,让你在不知不觉中,英语水平得到了升华。这本书让我意识到,英语学习不仅仅是知识的积累,更是一种思维的转变,一种文化的体验。
评分读完《你的英文又错了》这本书,我感觉像是被点醒了一样。我一直以来都对自己的英语发音和表达方式感到不自信,总觉得说出来的话,虽然语法没错,词汇也对,但就是少了那么一点“味道”,不那么自然。作者在这本书里,简直就是我的“英语救星”。他没有像其他教材那样,上来就讲一大堆枯燥的语法规则,而是从最日常、最容易被忽视的细节入手。我最喜欢的部分是关于“婉拒”的技巧。在我们的文化里,直接拒绝别人可能显得不礼貌,所以我们会用一些委婉的方式。但在英语里,如果一味地委婉,反而会让对方觉得你在含糊其辞,甚至是不真诚。作者给出了很多非常实用的表达方式,比如如何巧妙地拒绝一个不感兴趣的邀请,或者如何拒绝一个不适合你的工作机会,同时又不伤害对方的感情。他会详细分析,为什么“I can’t”听起来有点生硬,而“I’m afraid I won’t be able to make it”或者“That sounds lovely, but I’ve already made other plans”却能显得更得体。这种细节上的讲解,真的太难得了。这本书还特别提到了“表达感激”的 nuance。我以前总是习惯于简单地说“Thank you”,但作者指出,在很多情况下,这样会显得有些敷衍。他鼓励我们用更具体、更真诚的方式来表达感激,比如“I really appreciate your effort”或者“That means a lot to me”。这让我意识到,原来我们以为的“正确”的表达,在实际交流中,可能会产生意想不到的效果。作者的语言风格也非常棒,他用一种非常轻松、幽默的方式来讲解这些内容,读起来一点都不费劲。他会分享自己曾经犯过的错误,以及从中吸取的教训,这让我感觉他非常 relatable,而且也非常真诚。这本书给我最大的感受就是,英语学习不仅仅是学习语言本身,更是学习一种文化,一种沟通的智慧。它让我明白了,为什么有时候我们说的话,虽然意思没错,但对方的反应却和我们预期的不一样。它让我开始重新审视自己的英语表达方式,并且充满了学习的动力。
评分当我看到《你的英文又错了》这本书名的时候,我立刻就被吸引住了。我一直觉得自己英语还行,至少在考试和书面上没啥问题,但每次和外国人真正交流的时候,总觉得自己的表达方式有点“生硬”,不够地道,有时候甚至会引起一些不必要的误会。这本书,简直就是给我量身定做的。作者没有像那些枯燥的语法书一样,上来就给你灌输一堆规则,而是像一个经验丰富的向导,带你深入探索英语世界的真实用法。我最深刻的感触是关于“表达感谢”的深度。我们中国人习惯说“谢谢”,但在英语里,不同场合、不同程度的感谢,都有非常细致的区分。作者在这本书里,就详细地分析了“Thank you”之外的更多选择,比如当你得到一个非常大的帮助时,一句简单的“Thank you”可能显得不够分量。他会教你如何用“I really appreciate it”或者“That means the world to me”来表达更深层次的感激。这一点,让我觉得自己以前的表达方式真的太单薄了。此外,作者在“提出建议”方面也给了我很多启发。我们中国人可能更倾向于委婉地提出建议,或者等你问的时候才说。但在英语文化中,适当地、建设性地提出建议,是一种积极的参与。作者在这本书里,就示范了如何用“I think you might consider…”或者“Perhaps we could try…”这样的方式,既表达了你的想法,又不显得强硬。这本书的语言风格也让我非常欣赏。作者用了很多生动形象的比喻,就像在和你聊天一样,让你不知不觉中就吸收了知识。他分享的很多自己的经历,也让我觉得非常 relatable,也更有信心去尝试那些新的表达方式。它让我明白了,英语学习不仅仅是语言的掌握,更是一种文化的理解和情感的传递。
评分《你的英文又错了》这本书,简直是我的英语学习“黑洞”被照亮的光芒。我一直以为自己的英语还算不错,大学也考过四六级,但每次出国旅行或者跟外国人交流,总会遇到一些“卡壳”的时刻。不是我不知道说什么,而是我不知道“怎么说”才显得自然、得体,不让人觉得我是个“半吊子”。作者在这本书里,就像一位经验丰富的老船长,给我指明了航向。他没有从最基础的词汇和语法讲起,而是直接切入了我最头疼的问题:那些微妙的、教科书里从来不会告诉你的“潜规则”。我尤其喜欢他关于“抱怨”和“批评”的表达方式。我们中国人相对比较含蓄,即使心里不满意,也可能不会直接说出来。但作者指出,在英语交流中,适当的、有建设性的批评,或者表达自己的不满,有时候是必要的,也是被理解的。但他同时强调,方式非常重要。他给出了很多例子,比如如何委婉地指出一个问题,而不是直接指责。例如,当产品出现瑕疵时,与其说“This is broken”,不如说“I noticed there’s an issue with this product, and I was hoping you could help me with it.”这种表达方式,既指出了问题,又给予了对方解决问题的空间,也显得更加专业和有礼貌。这一点对我来说,简直是醍醐灌顶。我以前可能就会直接说“It doesn't work”,然后让对方感到很不舒服。作者还深入探讨了“表达同意”和“表达不同意”的技巧。我们可能觉得“Yes”和“No”就够了,但作者强调,在很多情况下,过于简单的回答会显得生硬,甚至会引发不必要的误会。他提供了很多更加 nuanced 的表达方式,比如用“I see your point, but…”来表达有保留的同意,或者用“While I understand what you’re saying, I tend to think…”来委婉地表达不同意见。这些细节,正是提升英语交流质量的关键。这本书的语言风格也非常吸引人,作者用了很多生动形象的比喻,加上他自己的一些小故事,让整个阅读过程充满了趣味性,一点也不枯燥。它不是一本让你“背诵”的教材,而是一本让你“领悟”的书,让你真正理解英语交流的艺术。
评分减一颗星是因为,编者崇尚美语。。。。。。。。。=.=
评分减一颗星是因为,编者崇尚美语。。。。。。。。。=.=
评分没看完
评分减一颗星是因为,编者崇尚美语。。。。。。。。。=.=
评分初中时读觉得这是一本好深奥的书,现在看起来有些点不太明白的讲明白了其他很多地方都因为积累变得十分容易起来
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有