在西方哲学史上,维特根斯坦是唯一创造了两种不同哲学而又各自产生重大影响的哲学家。前期以《逻辑哲学论》为代表,后者则以《哲学研究》为象征。
《哲学研究》告别了传统西方哲学以理想语言为基础、试图探索语言本质的静态逻辑构造论,重新将语言哲学捡回到日常语言中,将语言的实际运用、语言的功能作用作为出发点。他所提出的“语言游戏”和“家族类似”对语言哲学的发展贡献巨大。
译者陈嘉映也是海德格尔的《存在与时间》的译者。此中译本《哲学研究》直接译自德文原本。
18. 我们总是在自己错得非常离谱的时候,坚信自己是正确的。 19. 表达情感的出发点是什么?当我知道我自己牙疼的时候,我是首先意识到私人的“疼”的概念,然后将它用语言表达出来么。这样一来,我就自己重新定义了“疼”的概念。 20. 那么,在生活中,我们是这样在使用语言...
评分如果说《论语》的篇章结构零散,只言片语,不成严密的体系,那么维特根斯坦的《哲学研究》也算是一本可与《论语》在结构上媲美的经典著作。《哲学研究》一书形式更为独特,它不像《论语》那样分篇章、取有章节名(学者们对《论语》各章节间是否有逻辑关系存在较大的争议,部分...
评分一般大家都把维氏看作分析哲学一派,这样说也不错,但我倒觉得他与现象学有很多相像的地方,现象学发展成解释学也说明他们最后的归宿也在语言上,其实,“语言学转向”是由分析哲学和大陆现象学共同开启的,两相比较,或可大有收获。 这本书若纯看做一本分析哲学的...
评分我读《哲学研究》是在高中的时候。当时觉得读懂了,现在觉得……可能……是读懂了一些吧。 按我的粗浅理解,这本书的观点就是“哲学问题都只是语言问题。”更具体的说,“哲学意义”只存在于语法上。比如,“时间的本质是什么?”这是个很典型的哲学问题,但是维特根斯坦在书...
评分只读《维特根斯坦传》而不读维特根斯坦的著作是件尴尬事(目前还有博尔赫斯让我尴尬着),我又对《逻辑哲学论》有畏惧,《哲学研究》又有陈嘉映先生的译本(他又译了《存在与时间》又译了《哲学研究》不是偶然的),这些促使我读下了《哲学研究》。得益于维特根斯坦笔记式的文...
不要讓自己僅僅陷在語言系統中
评分不要讓自己僅僅陷在語言系統中
评分并非所有原文迻译的著作都更加完满。陈嘉映的问题在于过于追求简洁,导致语义上模糊、失准,而偏抽象。建议看商务印书馆版本。李步楼译笔。
评分陈嘉映的译笔似乎更“软”更好懂一些
评分维特根斯坦大神没什么说的吧。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有