袁珂(1916—2001),当代中国神话学大师。1946年,任职台湾省编译馆,开始系统化地研究中国神话。1949年回到四川,继续从事文学暨神话学的研究;1978年调入四川省社会科学院任研究员,1984年担任中国神话学会主席。
袁珂先生著述颇丰。1950年,《中国古代神话》出版,这是我国第一部系统研究汉民族古代神话专著,由此奠定了袁珂先生的学术声望。之后,袁珂先生先后撰写了《中国神话传说》《中国神话传说词典》《古神话选释》《神话论文集》《袁珂神话论集》《巴蜀神话》(合著)等二十余部著作及八百余万字的论文。袁珂先生的多数著作被翻译成俄、日、英、法、意、韩、捷克、西班牙等多种语言。其作品还在中国、日本、美国、新加坡等国入选学校课本。
评分
评分
评分
评分
这本书的装帧和排版也值得称赞,这对于阅读体验来说至关重要,尤其面对如此厚重的文本。纸张的质感很好,油墨的印刷清晰有力,那些描绘山川轮廓和河流走向的文字布局,也显得错落有致,不会让人在阅读过程中因为视觉疲劳而分心。更重要的是,译文的注释系统做得非常人性化,不是那种动辄占据半页篇幅的庞杂脚注,而是精准地将关键的、需要解释的古词汇或概念放在了易于查阅的位置。这使得我可以在保持阅读节奏的同时,随时停下来获取必要的信息增量。对于一本需要不断“校对”和“参照”的古籍而言,这种排版上的体贴入微,直接决定了它能否被读者从头到尾坚持读完。我用了几周时间,常常在夜深人静时翻阅,那种沉浸在古老世界中的感觉,非常治愈。
评分这部《山海经全译》给我带来的最大启发,在于它挑战了我们对“历史”和“地理”的刻板印象。我们习惯于用后世的、标准化的地理知识去套用古代的记载,结果往往是找不到对应,然后简单地将其归类为“虚构”。但通过这部译本的细致阐述,我开始理解,这些记载更可能是一种基于经验、口耳相传、混合了观察与想象的“动态地图”。书中对“物产”的描述,也远比我想象的要丰富,它不仅仅是奇珍异兽,还包含了矿物、药物和农作物等信息,这对于研究古代经济和资源分布的学者来说,无疑是一份极佳的参考资料。我特别喜欢译者在描述某些“异国”风貌时,所流露出的那种对古代先民探索精神的敬意。这套译本成功地将一部充满神秘色彩的古籍,转化成了一部可以被现代人理解、欣赏和深入研究的经典之作,绝对是值得反复品读的案头宝典。
评分坦白说,我本来对这种“全译”类的古籍整理抱着一丝疑虑,总觉得深度和趣味性难以兼顾,但这部译本成功地打破了我的固有印象。它的文字功底扎实,译文流畅自然,既保留了原著那种古朴的韵味,又通过现代的语言让现代读者能够毫无障碍地理解其中深层的文化意涵和可能的地理指向。最让我感到惊喜的是,译者在关键的段落加入了非常精到的“解读”部分。这可不是简单的词语解释,而是结合了考古发现、民俗学研究甚至是天文学知识的综合分析。举个例子,书中对某些“祭祀”仪式的描述,过去总觉得是纯粹的迷信色彩,但在译者的解读下,我看到了一种早期社会权力结构和自然崇拜的复杂交织。这种多维度的解读视角,极大地提升了阅读的层次感。它不再是一本单纯的“怪谈集”,而是一部蕴含着上古社会学、人类学资料的珍贵文本。每读完一个章节,我都会停下来,回味那种跨越时空的对话感,仿佛能触摸到先民们对未知世界既敬畏又好奇的灵魂。
评分对于长期关注古代神话体系构建的朋友来说,这部译作的价值简直是无可替代的。它不是那种为了迎合大众口味而过度“美化”或“通俗化”的版本,它忠实于文本,但又极富智慧地进行了疏导。最让我印象深刻的是它在处理那些具有强烈地域色彩和巫术痕迹的描述时的审慎态度。译者没有急于给出一个“标准答案”,而是提供了多种可能的解释路径,这一点非常体现学术的严谨性。我尤其欣赏它在梳理不同山脉和河流之间的关联时所展现出的宏大叙事结构。阅读《山海经》的挑战之一就是其结构上的跳跃性和碎片化,但这部译本像是为迷宫铺设了一条清晰的引导线,虽然我们依然身处其中,但至少知道出口大致在哪个方向。这使得原本晦涩难懂的“山经”部分变得可读性大大增强,真正做到了让普通读者也能领略到其作为“地理博物志”的底色。
评分这部《山海经全译》实在是让人大开眼界,尤其是它对那些光怪陆离的神兽和异域风情的描绘,简直是文字版的奇幻世界探险。我一直对古代中国的神话志怪文学抱有浓厚兴趣,但以往接触到的版本大多是零散的记载,晦涩难懂,很多地方需要结合大量的背景知识才能勉强窥得一二。这次的版本明显下了不少功夫进行梳理和注释,使得那些看似毫无逻辑的描述,在译者的梳理下,逐渐展现出一种古老的、自洽的逻辑体系。比如书中对某些奇特生物的习性、它们出现的预兆以及它们所处的地理环境的描述,都非常细致入微。读起来就像是跟随一位经验丰富的古地理学家兼博物学家,一同穿越回那个混沌初开的时代,亲眼目睹那些被后世遗忘的奇异景观和生灵。尤其是那些关于“海外”和“山川”的记载,与其说是神话,不如说是早期中国人对未知世界的想象和地理记录的混合体,充满了朴素而又震撼人心的生命力。这种阅读体验,远超出了单纯的“知识获取”,更像是一次沉浸式的文化溯源之旅,让人忍不住去思考,在那个时代,人们是如何构建他们的宇宙观和自然观的。
评分我只能说我 翻 完了山经、海外经、海内经、大荒经......不敢想象译注者是凭借着怎样超群的毅力 翻译 完了的!
评分想养一只朏朏做宠物。
评分君子國甚好~
评分要跟搜神记对应[偷笑]
评分继续重读,真庆幸没错过
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有