实用汉英小词典

实用汉英小词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:湖南出版社
作者:张璆宝
出品人:
页数:946
译者:
出版时间:1993-11
价格:10.80
装帧:平装
isbn号码:9787543806610
丛书系列:
图书标签:
  • 成长
  • 汉英词典
  • 小词典
  • 实用
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 词汇
  • 翻译
  • 便携
  • 学习
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《实用汉英小词典(修订本)》收单字4200余个,收多字条目25000余条,附录6个,英译准确,例证精当,内容丰富,简明实用。全书按音序编排,并有部首检字表,编排符合查检习惯,使用方便。收录近年来在各领域及社会生活中最新发展,出现的新词,新义和新用法等。

《环球风味探秘:从街头小吃到米其林殿堂的味觉地理学》 内容简介 本书并非一本词典,而是一场横跨五大洲、深入全球饮食文化肌理的味觉探险之旅。我们试图解构“食物”这一人类最基本的需求,如何演变成复杂、精致、充满地域色彩的文化符号与社会结构。这不是关于烹饪技巧的详尽手册,也不是单纯的菜谱汇编,而是一部将历史、人类学、地理学、经济学与感官体验熔于一炉的“风味地理学”专著。 第一部:味道的起源与演变——从谷物到文明的建立 第一章:人类的第一次驯化——谷物的考古学。我们将追溯人类如何从采集者转变为农耕者,重点探讨水稻、小麦、玉米这三大主食如何在不同地理环境中,塑造了埃及、两河流域、中国和中美洲的早期文明形态。书中将详细分析不同谷物在营养学上的差异,以及它们对社会阶层、祭祀文化乃至战争策略的影响。例如,高产的粟米如何支持了黄河流域早期聚落的扩张,而依赖沼泽稻作的东南亚文明又如何发展出独特的灌溉水利系统。 第二章:香料的黄金之路与地缘政治。本部分将详尽描绘古代香料贸易的历史轨迹,重点关注胡椒、肉桂、丁香、肉豆蔻的价值,它们如何引发大航海时代的探险与冲突。我们不只关注香料的产地,更深入探讨其在不同文化中的“象征价值”:在罗马,胡椒是财富的象征;在印度,姜黄是神圣的色彩;在欧洲中世纪,香料是权力和地位的展示。书中将包含对威尼斯、马六甲等贸易枢纽兴衰的经济学分析。 第三章:发酵的魔力:时间的味道。发酵是人类与微生物合作的伟大成果。本章将聚焦于三大类发酵食品:乳制品(奶酪、酸奶)、酒类(葡萄酒、啤酒、米酒)和腌制食品(泡菜、酱油)。我们将考察地理环境(如洞穴的温度和湿度)如何决定了特定奶酪的风味特征,并对比不同文明处理食物保鲜的技术差异,如欧洲的盐渍法与东方的酱曲文化。 第二部:地域的烙印——风土与技艺的交织 第四章:地中海的阳光与海洋的馈赠。本章的核心在于“风土”(Terroir)概念在南欧饮食中的体现。详细剖析橄榄油——从采摘、压榨工艺到不同酸度的微妙区别;探究意大利面食与法国酱汁系统的结构性差异。我们着重分析了气候如何决定了地中海地区对新鲜蔬菜的偏爱,以及海洋文化如何渗透到其烹饪哲学中,强调“少即是多”的极简主义。 第五章:东亚的精微与和谐。本部分转向东方,着重探讨“鲜味”(Umami)的发现及其对日本、韩国和中国东部菜系的影响。我们将对比中、日、韩三国在汤底文化上的差异:中国菜的“高汤”是复杂、多层次的叠加;日本的“出汁”(Dashi)是基于单一素材的提炼;韩国的“汤”则常与发酵酱料紧密结合。同时,本书会探讨儒家文化对“食不厌精,脍不厌细”的审美追求如何转化为对刀工、火候的极致要求。 第六章:新大陆的碰撞与融合:玉米、辣椒与全球化。本章重点关注美洲原产食物——辣椒、番茄、土豆、巧克力——如何改变了旧大陆的饮食版图。辣椒从一种地方性香料,如何征服了印度、泰国和四川;番茄如何成为意大利美食不可或缺的灵魂。书中将通过“辣椒传播路径图”,展示全球食物交流的复杂网络和文化适应性。 第三部:现代性、工业化与未来的餐桌 第七章:工业化的双刃剑:效率与失落。本章深入探讨19世纪末20世纪初,工业革命如何重塑食物的生产和消费模式。从罐头食品的发明到冷链技术的普及,效率得到了极大的提升,但也带来了风味的标准化和地方品种的消亡。我们将以美国“快餐文化”的兴起为案例,分析标准化流程(如流水线烹饪)如何牺牲了食物的“叙事性”。 第八章:美食评论与文化资本的构建。在现代社会,食物不再仅仅是生理需求,更是一种文化表达和身份认同。本章分析了米其林星级体系、美食博客和社交媒体对“好味道”定义的权力运作。我们将探讨“分子料理”等前沿技术,如何挑战了传统烹饪的边界,以及美食家在引导消费潮流中所扮演的角色。 第九章:可持续性与重塑餐桌的未来。最后,本书将目光投向当代挑战:气候变化对农业的影响、食物浪费问题以及素食主义的兴起。我们将考察“从农场到餐桌”的运动,以及新兴的垂直农业、人造肉技术,它们将如何影响我们未来几十年对食物的认知和获取方式。我们探讨的不是食谱,而是关于“我们应该吃什么”这一哲学问题的持续探索。 本书特色: 跨学科视角: 融合了历史学、人类学、地理信息系统(GIS)分析和感官科学,提供多维度的食物解读。 深度田野考察: 结合了对秘鲁安第斯山脉土豆种植者的访谈、意大利中小农庄的橄榄油制作流程记录,以及对东京筑地市场(原址)的长期观察。 概念地图构建: 书中包含大量原创的“风味迁移图谱”和“饮食文化结构图”,帮助读者清晰理解复杂概念间的联系。 《环球风味探秘》旨在引导读者跳出“吃什么”的表层思考,去探索食物背后隐藏的权力结构、地理限制、历史偶然与文化坚持。每一口食物,都是一部浓缩的历史与地理教科书。

作者简介

目录信息

目 录
说明
汉语拼音音节索引
部首检字表
词典正文
附录
化学元素表
汉语拼音方案
汉语拼音声母韵母和国际音标对照表
中国各省、市、自治区简称及英译名
天干地支
二十四节气
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从装帧和纸张质感来看,这本小词典的耐用性也超出了我的预期。虽然它被我塞进塞出背包无数次,内页也多次被我用荧光笔标记,但它的纸张依旧保持了很好的平整度,字迹也从未出现模糊或脱落的现象。这表明出版商在材料的选择上也是相当讲究的,真正做到了“物超所值”。更深层次上,这本书给我带来了一种久违的“掌控感”。在面对信息爆炸和快速迭代的时代,拥有一本权威、可靠、小巧的语言参考工具,就像拥有了一个可靠的“锚点”。它不试图包罗万象,但它所涵盖的都是高频、高价值的内容,确保我在最需要的时刻,总能找到最可靠的帮助。这种踏实感,是那些依赖于在线搜索但网络连接不稳定的情况下,任何电子设备都无法替代的。这本书,无愧于“实用”二字,是我个人学习工具箱中不可或缺的一部分。

评分

拿到这本小词典的时候,我原本的期望值并不高,毕竟市面上类似定位的产品太多了,大多是“重看不重用”的典范。然而,这本书彻底颠覆了我的刻板印象。它的排版布局堪称一绝,每一个词条的呈现都清晰明了,区分度极高。你看,它不仅仅是简单地给出中英对应,更巧妙地运用了字体大小和符号来区分词性、常见度,甚至细微的语境差别。这种视觉上的引导非常有效,我不再需要为那些相似却意义略有不同的词汇而纠结。比如,涉及到一些动词的名词化形式,它总能给出最精准的切入点,避免了翻译中的“中式英语”陷阱。我注意到,很多我平时积累的“语感错误”都能在这本小册子里找到清晰的纠正示范。它的编纂者显然对当代英语的实际使用情况有着深刻的洞察力,选取的词汇并非是过时的“老古董”,而是紧跟时代脉搏,涵盖了许多现代生活和网络交流中频繁出现的表达。说实话,能用这么小的篇幅装下如此丰富的实用信息,这背后体现的是一种极高的编辑智慧。

评分

这本书简直是语言学习者的救星!我花了很长时间寻找一本既小巧便携,内容又足够详实的工具书,终于让我碰到了这一本“掌中宝”。它的设计非常人性化,无论是放在书包里还是口袋里,都毫无压力,这对于经常需要外出、随时随地想要查阅词汇的学习者来说,简直是太贴心了。更让我惊喜的是,别看它体积小,里面的词条密度和实用性却是出奇地高。它不像那些厚重的专业词典那样堆砌晦涩难懂的学术术语,而是精准地抓住了日常交流和工作场景中最核心、最常用的表达。每次我遇到一些模棱两可的短语,翻开它总能迅速定位到最贴切的翻译,而且附带的例句往往非常地道自然,让人立刻就能理解这个词在实际语境中的用法,而不是孤立地记下一个生硬的对应词。这种“即学即用”的设计理念,极大地提升了我学习的效率和自信心。我强烈推荐给所有觉得传统大部头词典“有压力”的朋友们,这本书绝对能让你爱上随时查阅生词的习惯。

评分

我是一个对细节有偏执要求的学习者,尤其关注翻译的准确性和文化背景的贴合度。过去我常常因为一个词的英译过于直白或生硬而感到困扰,尤其是在需要进行正式的书面沟通时。这本词典在这方面做得非常出色。它似乎深谙中英文化差异对语言选择的影响,对于那些没有直接对应翻译的抽象概念,它提供的解释和例句往往能够搭建起一座理解的桥梁。例如,对于一些描述情绪或状态的词语,它提供的英文表达往往比我脑海中第一个想到的要更自然、更符合英语母语者的表达习惯。这对于提升我写作和口语的“地道感”起到了潜移默化的作用。我甚至发现,有些我以为自己掌握得很好的词汇,在这本词典里找到了更细致的用法说明,让我对这个词汇的理解上升到了一个新的层次。它不是那种“一锤子买卖”的工具书,更像是一位耐心的、时刻提醒你注意细微差别的语言导师。

评分

作为一名需要频繁处理跨文化交流任务的专业人士,时间成本是我最关注的要素之一。我需要的是那种“查了就能用,用了就没错”的效率工具。这本书给我的感觉就是“快”。首先,查找的便捷性不必多说,小巧的尺寸保证了它不会在繁忙的工作中成为负担。其次,词条的检索速度极快。它似乎避免了不必要的冗余信息,每一个词条都直击要害。我尤其欣赏它在处理复合词和固定搭配时的处理方式。很多时候,单独的词汇翻译出来往往词不达意,但这本书总是能将常见的固定搭配作为一个整体来呈现,并给出最恰当的翻译。这对于快速起草邮件或者准备即兴发言时极其宝贵。我不再需要浪费时间去猜测“A+B”组合后的真正含义,直接查阅即可获得标准答案。可以说,它极大地压缩了我处理语言障碍所需的时间,让我能更专注于内容本身。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有