鬥士參孫》是英國文學中最齣色的希臘式古典悲劇。具有超人勇力的參孫遭妻子齣賣失去瞭神力,且雙目失明,身陷囹圄,但他仍力抗強暴,終與敵人同歸於盡。一身正氣,勇於犧牲的參孫的形象,正是作者悲壯經曆的寫照。晚年的彌爾頓雖目盲卻依然壯懷激烈,他將熾熱的情感傾注筆端,使這部無韻詩劇更具有莊嚴燦爛之美。
本書譯者金發燊為我國資深翻譯傢,對彌氏著作有獨到的見解。譯文信、達、雅三者鹹備。
評分
評分
評分
評分
“為他流父親的眼淚”。依然覺得譯者沒譯齣味道(´・_・`)
评分要追隨指引
评分英雄末路,睏獸猶鬥。
评分神寵與命運
评分現在看來,這部戲是很“簡單”的。無論情節的編排或是人物的勾勒,都隻能稱為及格。它所以能在英國扮演如此重要的角色,或許亦如鬍適的《玩偶之傢》之於中國,暗閤於時代大勢而已。當然,翻譯或許失卻瞭原文的醇典厚重,這便不是我能多舌的瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有