邏輯學(上捲)

邏輯學(上捲) pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

格奧爾格·威廉·弗裏德裏希·黑格爾(Georg Wilhelm Friedrich Hegel ,1770—1831)德國最偉大哲學傢之一。是德國哲學中由康德啓始的德國古典哲學運動巔峰,德國古典哲學集大成者。

1770年8月27日生在德國符騰堡公國首府斯圖加特一個官吏傢庭。

1780年起就讀於該城文科中學,1788年10月去圖賓根神學院學習,主修神學和哲學。

1793年─1796年在瑞士伯爾尼一貴族傢中擔任傢庭教師,1797年末─1800年在法蘭剋福一個貴族傢庭裏擔任傢庭教師。

1800年到耶拿,與謝林共同創辦《哲學評論》雜誌。次年成為耶拿大學編外講師,四年之後成為副教授。

1807年齣版他的第一部著作《精神現象學》。

1808至1816年,他在紐倫堡當瞭八年的中學校長。在此期間完成瞭《邏輯學》(簡稱大邏輯)。

1816~1817年任海德堡大學哲學教授。

1817年,齣版《哲學全書》,完成瞭他的哲學體係。

1818年後任柏林大學哲學教授,並於1829年當選柏林大學校長,1821年齣版《法哲學原理》。

1829年,黑格爾被任命為柏林大學校長和政府代錶,1831年死於霍亂。他在柏林大學的講稿死後被整理為《哲學史講演錄》、《美學講演錄》和《宗教哲學講演錄》。

本書通稱“大邏輯”,以彆於《哲學全書》中的第一部分“邏輯學”,即通稱的“小邏輯”。黑格爾編著的《漢譯世界學術名著叢書:邏輯學(上捲)》共分“有論”、“本質論”和“概念論”三編,前兩編閤稱客觀邏輯,分彆齣版於1812年和1813年,第三編稱主觀邏輯,齣版於1816年。全書三編齣版後,黑格爾又著手修訂,僅完成瞭第一編“有論”部分。

黑格爾著作共有三種全集本,即米希勒本,格羅剋納本和拉鬆本。中譯本依拉鬆本的編例,以“有論”為上捲,“本質論”和“概念論”為下捲。譯文亦以拉鬆本為主要依據,並參考瞭格羅剋納本。譯者撰有長篇後記,附刊於下捲。

出版者:商務印書館
作者:黑格爾
出品人:
頁數:420
译者:楊一之
出版時間:2001-01
價格:19.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787100011457
叢書系列:漢譯世界學術名著叢書·哲學
圖書標籤:
  • 黑格爾 
  • 哲學 
  • 邏輯學 
  • 西方哲學 
  • 邏輯 
  • 德國古典哲學 
  • 德國 
  • 商務印書館 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

邏輯學(上),ISBN:9787100011457,作者:(德)黑格爾著;楊一之譯

具體描述

讀後感

評分

书断断续续看完了。写几点随想。 一,无论作者如何强调他的理论基础多么特别,他仍然是以概念为开端的。因为只有概念才能形成文字,供表达和理解。 二,我认为有和无,内和外,有限和无限,不存在对立关系,这种对立关系是人为理念的对立。你也可以将他们视为互补...

評分

书断断续续看完了。写几点随想。 一,无论作者如何强调他的理论基础多么特别,他仍然是以概念为开端的。因为只有概念才能形成文字,供表达和理解。 二,我认为有和无,内和外,有限和无限,不存在对立关系,这种对立关系是人为理念的对立。你也可以将他们视为互补...

評分

书断断续续看完了。写几点随想。 一,无论作者如何强调他的理论基础多么特别,他仍然是以概念为开端的。因为只有概念才能形成文字,供表达和理解。 二,我认为有和无,内和外,有限和无限,不存在对立关系,这种对立关系是人为理念的对立。你也可以将他们视为互补...

評分

书断断续续看完了。写几点随想。 一,无论作者如何强调他的理论基础多么特别,他仍然是以概念为开端的。因为只有概念才能形成文字,供表达和理解。 二,我认为有和无,内和外,有限和无限,不存在对立关系,这种对立关系是人为理念的对立。你也可以将他们视为互补...

評分

书断断续续看完了。写几点随想。 一,无论作者如何强调他的理论基础多么特别,他仍然是以概念为开端的。因为只有概念才能形成文字,供表达和理解。 二,我认为有和无,内和外,有限和无限,不存在对立关系,这种对立关系是人为理念的对立。你也可以将他们视为互补...

用戶評價

评分

真的是排在瞭最難讀的書之首,這個世界怎麼會存在過像黑格爾這樣聰明的人,在他之前和在他之後再也沒有這麼偉大的邏輯體係。很難用一段的話概括黑格爾如此偉大的思想,隻能不斷閱讀這本書。

评分

當初以為是一本哲學普及讀物纔買來看的><隻看懂瞭一點皮毛的皮毛,還是挺好玩的~接下來刨下捲。。。黑先森擁有宇宙最大能量,神聖不可侵犯,沒法兒給星。特嚮翻譯緻敬!!

评分

德語sein和dasein在中文裏的翻譯確實勉為其難。母語中文的人無法分辨“有”和“實有”,甚至“自為之有”。“有”這個字在中文裏的意義太含糊,太大瞭,“存在”是更好的選擇,然而sein又並不完全是“存在”,而更偏重於“存在的源始”,它是宇宙未誕生前的“奇點”,然而“奇點”已經孕育著宇宙。所以用“有”和“實有”來譯介sein和dasein委實是扭麯瞭德語的本意。從康德到黑格爾,再到鬍塞爾,海德格爾,德語哲學著作的晦澀難懂一半原因是中文譯介的偏頗無力。黑格爾探討“物”的質與量,界限與規定,肯定與否定,尺度和中介,然而他筆下的“物”大多數並非物體,而是抽象的概念,是發生的事情。用中文“物”來翻譯da sache也是不顧中文讀者對語義理解的做法。

评分

補作業:邏輯也要有靈魂,邏輯不能,不會,也不應當隻是沒有內容的形式,沒有精神的枯骨。這就是黑格爾突破形式邏輯的辨證邏輯,也即馬剋思口中需要拯救的倒腳倒置的閤理內核,這個靈魂既是黑格爾邏輯學的核心,也是馬剋思辯證法的核心,一個來自於客觀唯心主義者的精神産兒。上冊精彩,下冊更精彩!

评分

看的不容易

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有