叶芝诗选

叶芝诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:外语教学与研究出版社
作者:(爱尔兰)叶芝
出品人:
页数:265
译者:袁可嘉
出版时间:2012-3
价格:18.00元
装帧:平装
isbn号码:9787513517324
丛书系列:英诗经典名家名译
图书标签:
  • 叶芝
  • 诗歌
  • 爱尔兰
  • 外国文学
  • 爱尔兰文学
  • 英国文学
  • 文学
  • 叶芝
  • 诗歌
  • 爱尔兰
  • 现代诗
  • 文学经典
  • 英语诗歌
  • 抒情诗
  • 浪漫主义
  • 诗选
  • 爱尔兰文学
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

叶芝是爱尔兰历史上最伟大的诗人,1923年获诺贝尔文学奖,评审委员会对他的评语是:“他那永远富有灵感的诗歌,以一种高度艺术的形式表现了一整个民族的精神。”《叶芝诗选》英文部分精选叶芝各时期代表作品,配以国内著名翻译家袁可嘉先生的经典中文译本,以双语对照形式呈现,极具文学价值和收藏价值。

作者简介

叶芝(1865─1939),爱尔兰诗人、剧作家、散文家,1923年诺贝尔文学奖得主,“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖者之一;被艾略特誉为“20世纪最伟大的英语诗人”。

袁可嘉(1921─2008),浙江慈溪人。“九叶派”代表诗人、翻译家、评论家。

目录信息

译序
快乐的牧人之歌
THE SONG OF THE HAPPY SHEPHARD
被盗的孩子
THE STOLEN CHILD
柳园里
DOWN BY THE SALLEY GARDENS
以上选自《十字路口》(1889)
致时间十字架上的玫瑰
TO THE ROSE UPON THE ROOD OF TIME
茵纳斯弗利岛
The Lake Isle of Innisfree
当你老了
When You Are Old
白鸟
The White Birds
致未来爱尔兰
To Ireland in the Coming Times
以上选自《玫瑰》(1893)
情人诉说他心中的玫瑰
The Lover Tells of the Rose in His Heart
进入曙光来
Into the Twilight
安格斯漫游歌
The Song of Wandering Aengus
他诉说十全的美
He Tells of the Perfect Beauty
杜纳的琴手
The Fiddler of Dooney
以上选自《芦苇叶中的风》(1899)

THE ARROW
亚当的罪恶
ADAM’S CURSE
噢,别爱太久
O DO NOT LOVE TOO LONG
以上选自《七片树林中》(1904)
一个荷马讴歌的女人
A WOMAN HOMER SUNG
没有第二个特洛伊
NO SECOND TROY
什么都可诱使我
ALL THINGS CAN TEMPT ME
铜便士
BROWN PENNY
以上选自《绿色头盔及其他》(1910)
1913年9月
SEPTEMBER 1913
乞儿向丐儿呼叫
BEGGAR TO BEGGAR CRIED
沦落的女王
FALLEN MAJESTY
以上选自《责任》(1914)
柯尔庄园的野天鹅
THE WILD SWANS AT COOLE

A SONG
学者
THE SCHOLARS
论女人
ON WOMAN
渔翁
THE FISHMAN
对她的赞美
HER PRAISE
重誓
A DEEP-SWORN VOW
以上选自《柯尔庄园的野天鹅》(1919)
1916年复活节
EASTER 1916
天亮之际
TOWARDS BREAK OF DAY
基督重临
THE SECOND COMING
为吾女祈祷
A PRAYER OF MY DAUGHTER
以上选自《麦克尔•罗伯蒂斯及舞者》(1921)
驶向拜占庭
SAILING TO BYZANTIUM
塔楼
THE TOWER
内战时期的沉思
MEDITATIONS IN TIME OF CIVIL WAR
丽达和天鹅
LEDA AND THE SWAN
在学童中间
AMONG SCHOOL CHILDREN
一个男人:青年和老年
A MAN YOUNG AND OLD
以上选自 《塔楼》(1928)
撒了的奶
SPILT MILK
柯尔庄园和贝列里,1931年
COOLE PARK AND BALLYLEE, 1931
拜占庭
BYZANTIUM
摇摆
VACILLATION
也许可谱曲的歌词(选段)
WORDS FOR MUSIC PERHAPS
一个女人:青年和老年(选段)
A WOMAN: YOUNG AND OLD
以上选自《旋梯及其他》(1933)
旋锥体
THE GYRES
天青石雕
LAPIS LAZULI
激刺
THE SPUR
那样的意象
THOSE IMAGES
重访市立美术馆
THE MUNICIPAL GALLERY REVISITED
长脚蚊
LONG-LEGGED FLY
为什么老年人不该疯狂
WHY SHOULD NOT OLD MEN BE MAD?
马戏团驯兽的逃遁
THE CIRCUS ANIMALS’ DESERTION
政治
POLITICS
本•布尔本山下
UNDER BEN BULBEN
以上选自《最后的诗》(1936-1939)
· · · · · · (收起)

读后感

评分

意切情深信达雅   ——序《英诗经典名家名译》      上小学前,爷爷就教导我要爱劳动,爱念诗。“劳动”是让我拾粪、浇菜、割驴草……“诗”是学念他一生中读过的唯一“诗集”《三字经》中的“人之初,性本善”等。我还算听话,常下地帮着干零活,偶尔也念诗。上中学...

评分

评分

意切情深信达雅   ——序《英诗经典名家名译》      上小学前,爷爷就教导我要爱劳动,爱念诗。“劳动”是让我拾粪、浇菜、割驴草……“诗”是学念他一生中读过的唯一“诗集”《三字经》中的“人之初,性本善”等。我还算听话,常下地帮着干零活,偶尔也念诗。上中学...

评分

《当你老了》是诗人叶芝最为人所熟悉的作品,不只是在学校的课本上,作为歌词也获得了广泛的传唱。 叶芝于1923年获得诺贝尔文学奖——"由于他那些始终充满灵感的诗,通过高度的艺术的形式展现了整个民族的精神。" 对于叶芝来说,一生的爱情经历让人唏嘘,爱情与他的诗歌的丰富...  

评分

只了解《When you are old》对叶芝的了解是不全面的。叶芝对茅特•冈的情感始终伴随着两人政治方面的不和。遇见了她,the troubling of his life began。叶芝自称born with a fanatic heart,但他还是个比较温和的民族主义者,在Eastern, 1916里肯定了革命者的功绩,也发出了...  

用户评价

评分

译诗毫无美感,实在太可怕了。冷静。。喜欢towards break of day和A Man Young and Old这两首原诗。Nothing that we love over-much Is ponderable to our touch. 顺便贴一个看各种原诗的网站,http://theotherpages.org/poems/index.html

评分

我一直觉得诺贝尔文学奖颁给了太多平庸的诗人,实际上,那些人加在一起还没有叶芝一半的水平,他懂得诗歌的真谛,他是20世纪最具艺术性的诗人

评分

诗译俱佳。

评分

多少人爱你青春欢畅的时辰,爱你的美丽假意或真心,只有一个人爱你朝圣者的灵魂,爱你衰老的脸上痛苦的皱纹

评分

多少人爱你青春欢畅的时辰,爱你的美丽假意或真心,只有一个人爱你朝圣者的灵魂,爱你衰老的脸上痛苦的皱纹

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有