莎士比亚十四行诗 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025


莎士比亚十四行诗

简体网页||繁体网页
[英] 威廉·莎士比亚 作者
外语教学与研究出版社
屠岸 译者
2012-4 出版日期
336 页数
20.00元 价格
平装
英诗经典名家名译 丛书系列
9787513517300 图书编码

莎士比亚十四行诗 在线电子书 图书标签: 莎士比亚  诗歌  十四行诗  英国  外国文学  英国文学  经典     


Loading...

正在下载信息...

喜欢 莎士比亚十四行诗 在线电子书 的读者还喜欢




下载链接1
下载链接2
下载链接3
    

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2025-03-26


莎士比亚十四行诗 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2025

莎士比亚十四行诗 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2025

莎士比亚十四行诗 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025



莎士比亚十四行诗 在线电子书 用户评价

评分

建议买豆瓣电子书!其实对于普通读者,解读部分相当重要,但是这本书的解读并不理想,还是需要大家集体批注的! 举例:sonnet 20, http://bloggingshakespeare.com/sonnets-for-advent-7-sonnet-20 老外会提及当时男男诗歌交换,作家和赞助者的关系等等(University of Warwick慕课讨论区里给出的链接)。此书的解读是:【译解】当时的时式女人以涂脂抹粉为美,某一诗人写诗赞美之,以为脂粉美人把种种的美罗列在一身,并比之为日月等等。但莎士比亚所爱的人呢,以天然美胜,正如任何母亲的儿子一样美,虽然不如天上星辰般灿烂。莎士比亚在这里不仅反对了虚假的“美”,而且反对了文学上的浮夸作风。——第十二行:“金烛台”指星辰。

评分

前面那部分简直就是为催婚人士准备的。

评分

前面那部分简直就是为催婚人士准备的。

评分

单身狗勿点

评分

我也算读过莎士比亚的十四行诗的了,哈哈哈,莎士比亚肯定是个同性恋,哈哈哈,真挚的热烈的基情四溢呀!!!屠岸翻译了也很不错

莎士比亚十四行诗 在线电子书 著者简介

梁宗岱(1903-1983),著名诗人、翻译家、作家和教授。一九二四年留学欧洲,与保罗•瓦莱里、罗曼•罗兰等文学大师过从甚密;一九三一年底回国,先后任教于北京大学、南开大学、复旦大学、中山大学、广州外国语学院等著名学府。著述广及诗歌创作、中外文学翻译和文艺批评,在中国二十世纪文学史上留下深刻印记。

※ 他是瓦莱里的入室弟子

※ 他是罗曼•罗兰的授权译者

※ 他是徐志摩的诗友

※ 他是冯至的译诗同道

※ 他是朱光潜的“畏友”

※ 他是巴金、傅雷、罗念生的辩友

※ 他是卞之琳、罗大冈的老师

我认识这个种族的第一个人是梁宗岱先生。……他跟我谈诗带着一种热情,一进入这个崇高的话题,就收敛笑容,甚至露出几分狂热。这种罕见的火焰令我喜欢。

——瓦莱里

我已经收到你那精美的《陶潜诗选》,我衷心感谢你。这是一部杰作,从各方面看:灵感,迻译,和版本。

——罗曼•罗兰

梁氏的译文对原文体会深入,诠释委婉……所入颇深,所出也颇纯。

——余光中

梁宗岱是中国翻译史上的丰碑。

——柳鸣九


莎士比亚十四行诗 在线电子书 图书目录


莎士比亚十四行诗 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 在线电子书下载

莎士比亚十四行诗 在线电子书 图书描述

《莎士比亚十四行诗》大约创作于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧极高,每首诗都有独立的审美价值。其全部154首诗都集中歌颂了爱情、友谊与真善美。在英国乃至世界十四行诗的创作中,莎士比亚十四行诗是一座高峰,当得起空前绝后的美称。作为英国最伟大的剧作家、诗人,莎士比亚被誉为“时代的灵魂”、“人类最伟大的戏剧天才”,“不只属于一个时代而属于全世纪”。他的十四行诗在其全部作品中占有非常重要的地位。

莎士比亚十四行诗 在线电子书 下载 mobi epub pdf txt 在线电子书下载

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

莎士比亚十四行诗 在线电子书 读后感

评分

评分

因为十四行诗里面有表述韵律的ABBA节奏描述、本来以为注明的ABBA乐队与本帮的SONNET一样,也是因十四行诗而取得的名字呢。结果我错了。 正确的是这样的:ABBA——希伯莱语中,ABBA一词是"父亲"的意思,这也是乐队成员的名首字母的拼合形式。 汗啊||| 不学无术的日子该结束了。

评分

莎士比亚的十四行诗即使配合原文读,其优美我们也很难欣赏,因其英语的古韵的使用以及对修辞的创造不通过考证无法窥其全貌,因而翻译除非天马行空的运用汉语优美流畅的意象去填补,译出诗句连原作皮毛都难得。而若是直译其文,当是味同嚼蜡难得其味……这本诗集翻译在两种方法...  

评分

莎翁的诗一次不能读太多,因为会很悲伤。 将绝望注入黑色的字符,这些情诗是流血的玫瑰,哭泣的心。 这世上最闷骚最纠结的人是——莎士比亚。 以下仅仅是诗句,那些读的时候震动过我的句子。 This were to be new made when thou art old, And see thy blood warm when thou f...  

评分

感觉诗还是要读原文的好, 翻译的诗感觉总是味道不对,比如第十八首 Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date. Sometime too hot t...  

类似图书 点击查看全场最低价

莎士比亚十四行诗 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025


正在搜索视频,请稍后...

分享链接





莎士比亚十四行诗 在线电子书 相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有