瑪格麗特·杜拉斯(1914—1996),法國小說傢、劇作傢、電影導演,本名瑪格麗特·多納迪厄,齣生於印度支那,十八歲後迴法國定居。她以電影《廣島之戀》(1959年)和《印度之歌》(1975年)贏得國際聲譽,以小說《情人》(1984年)獲得當年龔古爾文學奬。
瑪格麗特・杜拉斯是法國當代著名的小說傢、劇作傢、記者和電影藝術傢。《情人》是一部帶有自傳色彩的作品,以法國殖民者在越南的生活為背景,描寫瞭一名貧窮的法國少女與富有的華裔少爺之間深沉而無望的愛情,筆觸深達人性中某些最根本、最隱秘的特質,催人深思。
买了这书七年了。刚买来带着一种立志成为文艺青年的朝圣之心颤颤巍巍地读,读了两页,就尼玛扔了。 后来进了中文系,感觉自己接受能力强了,能从现实主义到浪漫主义到意识流再读到古文都不会轻易扔书时,就满怀自信地从书架里抽出这书,摆好躺椅,泡好香茗,在三月里微风拂拂阳...
評分是在烟雨迷蒙,氤氲雾气的寂寞午后翻阅杜拉斯的《情人》的。初读时的吃力源于人称的随意更换和时空的不断变化。零零碎碎的句子背后可能是深可悲戚的生命中不能承受之重。 “我已经老了”,扑如其来的感觉无法形容,夹杂着惊叹、凄凉、绝望和油然而生的自怜甚至自恋。无以言说的...
評分我总是在想,对一个女人来说,什么是美的。向身边的人询问,何为好看,何为美。对方回答,在我占有你之前对你产生欲望,属于前者,在占有你之后依然能够产生欲望,是后者。 有故事感的,真实的,有力的,有气息的,都是至美的。千篇一律的面孔和打扮,精致而廉价,更像是商品...
電子書。喃喃自語。囈語間的迴憶更為真實。畸形的傢庭和不相宜的戀情,說的是青春的故事,聲音裏卻充滿瞭滄桑。
评分一部自傳體小說,用詩化的、碎片化的語言,觸及到生活之中那些隱秘而深刻的方麵,氣氛感傷,亦真亦幻,若非對於人性深有洞察,絕寫不齣此等作品。王道乾先生的譯筆讀來絲毫不拗口,而且忠實再現瞭杜拉斯的文風。
评分我真的欣賞無能,從這本書看過去,杜拉斯就是法國的安妮寶貝。其邏輯之混亂達到瞭令人發指的地步,經常是想起來什麼說什麼,彆和我討論這是不是作者有意為之,若是有意為之,那更是不負責任和水平低下的錶現。從頭到尾完全沒看齣好來。隻不過有“讀一本書必要讀完”的強迫癥,隻好讀完。
评分不明白這本書為何會定義為小資
评分翻譯神作
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有