石泰安(R.A.Stein),1911年6月生於德國施韋茨。1933年遷居法國,是當代法國最有權威的藏學傢,也是法國少有的幾個能同時熟練地動用漢藏兩種文字史料的藏學傢。石泰安教授非常注重於研究漢藏走廊地區的文化、民族、曆史、地理、宗教、習俗與文化諸領域,並長期從事西藏文化史的研究。
《西藏的文明》,並發錶瞭很多西藏曆史的、西藏宗教的、西藏語言書目學的著作等。該書涉及的知識麵很廣,錶達瞭很多令人關注的藏學觀點、方法和結論;描繪瞭西藏社會的宗教和習俗、文學和藝術,是一部世界眾多藏學書中的名著。
关键是 这是六几年的书啊~~~~~时代在变更,我只能说。不过,弱弱的问一句,怎么研究西藏的大著都是外国人写的,中国人翻译来,中国人自己写的那些都被禁掉了么?? 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评...
評分转经筒,石堆,经卷------,与中原汉文化很大的差异,给人神秘的感觉。 想去西藏旅游前,先了解当地的文化,不只是雾里看花的匆匆一瞥。 在图书馆借了这本书,准备寒假里好好读,做了解西藏的功课,坚持着读下来。书的内容偏学术性,又是外国人写后译过来,文笔有些涩...
評分没有任何顺序:时间的,专题的,地理的...乱糟糟的。 在当年那么艰苦的条件下,任何一个去过西藏的人,无论中国的,还是外国的,都有资格出一本书了。 但是这本书,放在现在看来,就差太多了,没什么价值。 如果只想看一本关于西藏的书的话,那么就看王lx的那本,如果还想再...
評分翻译让人无语,译者是很忠实的按照原文逐词翻译过来的,我只想问一句:大哥,你google翻译啊? 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 给个标准好吗? 多少字算不短啊?
評分翻译让人无语,译者是很忠实的按照原文逐词翻译过来的,我只想问一句:大哥,你google翻译啊? 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 给个标准好吗? 多少字算不短啊?
整體還行吧,的確譯的有點尷尬。 本書部分內容顯得有些以偏概全,並不代錶整個藏文化;認為乾貨的有佛教部分,尤其教派之分;苯教一塊也就這樣吧,也因為它的神秘性,再多的曆史書籍隻能給你隻言片語的內容;最後的文學藝術這塊,建議彆看引用的內容,翻譯來翻譯去,好的現在好彆扭。另外這本書中用的轉寫方法是什麼,好像不是威利,能夠統一多好。
评分耿老的翻譯確實一言難盡,名詞比較非常規 很多概念性的介紹比較拗口難解,書中也缺少必要的地圖。西藏的地域觀以及來自於伊朗印度漢朝的痕跡;農耕於遊牧等混閤又對立的多元民族形態及民族成分來源;古代模糊的曆史痕跡,吐蕃以及之後的封建及宗教封建社會;佛教的傳入,苯教和被歸入苯教的民間信仰如山神等;文學的韻律以及類似兮的語氣詞,格薩爾王和凱撒等不同史詩的混雜等。
评分耿老的翻譯確實一言難盡,名詞比較非常規 很多概念性的介紹比較拗口難解,書中也缺少必要的地圖。西藏的地域觀以及來自於伊朗印度漢朝的痕跡;農耕於遊牧等混閤又對立的多元民族形態及民族成分來源;古代模糊的曆史痕跡,吐蕃以及之後的封建及宗教封建社會;佛教的傳入,苯教和被歸入苯教的民間信仰如山神等;文學的韻律以及類似兮的語氣詞,格薩爾王和凱撒等不同史詩的混雜等。
评分慕名拜讀。感受一下西方藏學專傢眼中的西藏文明通史,體會不同視角下的藏傳佛教文化。但是不知是西方人的思維模式和我們有差異,還是翻譯的原因,讀得並不順暢,寫得不大係統,不少地方有點不知所雲,隻能作為瞭解。
评分三星半
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有