此为豪・路・博尔赫斯作品最大规模的中文移译,系根据阿根廷埃梅塞出版社1996年出版的四卷本博尔赫斯全集译出。全书收入博尔赫斯的三十个集子,分小说一卷、诗歌和散文各两卷。
博尔赫斯全集(散文卷)分上、下卷,共收入十个散文集和一篇《结语》。其中包括《埃瓦里斯托・卡列戈》(1930)、《讨论集》(1932)、《永恒史》、《探讨别集》、《序言集成》、《博尔赫斯口述》、《七夕》、《有关但丁的随笔九篇》等。�
小说卷收入六个短篇小说集和一篇献词。其中有《恶棍列传》(1935)、《虚构集》(1944)、《阿莱夫》(1949)、《布罗迪报告》(1970)和《沙之书》(1975)、《莎士比亚的记忆》(1983)。�
诗歌卷分上、下卷,共收入十四个诗集。其中包括《布宜诺斯艾利斯激情》(1923)、《诗人》(1960)、《为六弦琴而作》(1965)、《老虎的金黄》(1972)、《铁币》(1976)、《天数》(1981)、《密谋》(1985)等。
豪尔赫・路易斯・博尔赫斯(1899―1986)于1899年8月4日诞生在了根廷布宜诺斯艾利斯市中心图库曼大街八百四十号一幢平淡无奇的平顶小房子里。博尔赫斯很小便显露出强烈的创作愿望和文学才华。七岁时,他用英文缩写了一篇希腊神话。八岁,根据《堂吉诃德〉,用西班牙文写了一篇叫做《致命的护眼罩》的故事。九岁,将英国著名作家王尔德的《快乐王子》译成西班牙文,署名豪尔赫・博尔赫斯,发表在布宜诺斯艾利斯《国家报》上,译笔成熟,竟被认为出自其父手笔。至此,作家初尝读书、写书的乐趣,经历了初步的文学训练。�
1923年正式出版的第一本诗集《布宜诺斯艾利斯》以及诗集《面前的月亮》(1925)和《圣马丁札记》(1929)形式自由、平易、清新、澄澈,而且热情洋溢,1935年,第一本短篇小说集《恶棍列传》问世,其独特的写作风格引起评论界的极大关注。1941年,代表作短篇小说集《小径分岔的花园》出版。除了创作,博尔赫斯还是一闰文学翻译大家。他通晓多国文字,曾将卡夫卡的短篇小说(但《变形记》并非出自他的译笔)、福克纳的《野棕榈》、弗吉尼亚・吴尔夫的《一间自己的房间》和《奥兰多》、米肯的《一个野蛮人在亚洲》等作品从德、英、法文直接译成西班牙文,坚持其绝不转译的翻译主张。
王永年的翻译有大师水准,但部分由其他人翻译的章节水平令人难以卒读。 《接近阿尔莫塔辛》第一段 Jorge Luis Borges “The Approach to Al-Mu'tasim” 浙江文艺出版社《博尔赫斯全集·散文集·上卷》P318 (此部分由刘京胜译) 接近阿尔莫塔辛① 腓力普·圭达拉②写道,孟买...
评分我一直认为,文学,本质上是一种文字游戏,即驾驭文字、编造故事的能力。我们本身就生活在生活之中,但大部分人永远都不会成为文学家,可见,熟悉生活不是成为文学家的必要条件。博尔赫斯告诉我们,文学不一定非得源于生活,它可以源于想象力,源于作家的冥想,作家的机智。读...
评分《恶棍列传》:可爱的恶棍,精彩的人生。博尔赫斯更看重的是人的智慧、一个人是否活得洒脱、有尊严,而不是靠什么陈腐的道德观念去评价一个“恶棍”。 《刀疤》:完美的叙述视角!以他人角度叙述自己的往事,充满了自讽意味,最后又回归自我表白——火花尽在视角回归的那一瞬...
评分我心里一直都在暗暗设想, 天堂应该是镜子中的模样。——豪•路•博尔赫斯 作为博尔赫斯研究者,我有幸于1994年跟林一安、王永年等几位教授同往阿根廷访学,并拜谒了作家的故居。这次的经历是我永生难忘的,现在记下来跟大家分享。 ...
评分看了这么多年书发现其实自己喜欢的也就那么几个人,他们未获诺奖,但在我心中却是神,他们给我的幸福感是持久的,不过因为岁月的改变而改变,我难以想象,没有他们,我的生活该会是怎么样,现在我模仿诺委会,颁奖给我心中热爱的大师们: 1、 创作《圣经》的大师们:十年前...
我对这位作家的文字有一种近乎着迷的迷恋,尤其是在那些关于“时间”和“记忆”的论述中。他的笔触犹如一把锋利的手术刀,冷静地剖开我们习以为常的线性时间观。读完《巴别塔图书馆》的片段后,我清晰地感觉到自己对“知识”和“信息过载”的焦虑感被放大了百倍。那种无穷无尽的书架、无法穷尽的组合,让人联想到互联网时代信息爆炸的终极形态——一个美丽而又徒劳的无意义深渊。他的叙事技巧达到了出神入化的地步,他似乎并不急于“讲一个故事”,而是更热衷于“构建一个情境”,一个供读者自行沉溺和推演的思维装置。这种结构性的阅读,要求读者必须时刻保持警觉,不能放过任何一个看似偶然的脚注或引文,因为那些往往是通往下一层迷宫的关键。我不得不承认,读完他的作品后,看电影、看其他小说,都会觉得它们的叙事结构显得过于扁平与直白,仿佛被剥去了所有神秘的层次。
评分坦率地说,初次接触这位作家的作品时,我感到过相当程度的挫败感。这绝不是那种可以让你在周末的午后,放松身心、随手翻阅的小说。它更像是一份需要查阅大量哲学史、神秘学乃至早期宗教文献的导读手册。我经常需要在阅读两三页之后,停下来,去查阅他引用的那些晦涩难懂的词汇或人物——一个已经被遗忘的拉比,一个中世纪的异端教派,或者某个柏拉图主义的分支学说。这种需要主动投入大量背景知识才能勉强跟上叙事节奏的方式,无疑将一部分大众读者拒之门外。然而,也正是在这种略显艰涩的过程中,我体会到了一种知识被重新激活的快感。当那些晦涩的线索最终串联起来,形成一个令人拍案叫绝的、宏大而又自洽的系统时,那种智力上的满足感是其他任何文学作品都无法给予的。它像是一场需要你全力以赴才能赢得的智力博弈。
评分这部沉甸甸的精装本,初拿到手时,那股纸张与油墨特有的、略带陈旧的香气便扑面而来,仿佛直接把我带进了一个充斥着迷宫、图书馆和永恒轮回的哲学沙龙。我花了整整一个下午,仅仅是在翻阅目录和扉页,就被那种无形的、宏大的叙事野心所震慑。这不是简单的故事集,而是一个完整构建起来的宇宙模型,一个关于“无限”的具象化呈现。每一篇短小的篇章,无论是描述一个虚构的、位于时间尽头的图书馆,还是探讨某个模糊的、可能存在于神学辩论中的概念,都像是一颗打磨至完美的钻石,反射出多维度的光芒。我特别喜欢其中那种冷峻的、几乎是数学家般的精确性,用最简洁的语言去构建最荒谬、最令人不安的逻辑闭环。读的时候,常常会冒出一种强烈的自我怀疑:究竟是我在阅读他,还是他的文字在反过来审视我自身的认知结构?那种阅读体验是极具侵入性的,它不提供安抚,只抛出问题,让你在文字的迷雾中,不得不重新定义“真实”与“虚构”的边界。
评分我尤其欣赏他笔下那种标志性的“不可能的几何学”美学。那些作品中频繁出现的双重身份、镜厅里的无穷倒影、或者在现实与梦境之间摇摆不定的叙述者,都营造了一种极度疏离而又引人入胜的氛围。读起来,仿佛不是在阅读文字,而是在凝视一个精密的、由概念构成的光学仪器。他对细节的把控到了近乎偏执的程度,比如对某个虚构的地理位置、某种特定的书写符号的描摹,都带着一种仿佛“这是我亲眼所见、亲手测量”的庄严感。这使得那些最离奇的设定,比如“存在即是重复”,也带上了一种不容置疑的史实感。这种将最纯粹的形而上学思辨,包装进一个看似具体、却又无法触及的故事外壳的能力,是真正的天才所在。每读完一篇,我都会习惯性地望向窗外,审视一下周围的世界是否依然是那个可靠的、单义的现实。
评分这本集子带来的最大影响,是彻底重塑了我对“文学性”的定义。它挑战了传统小说对“情节驱动”和“人物发展”的依赖。在这里,人物往往是某个抽象概念的载体,情节则更像是逻辑推理的推演过程,而不是为了制造悬念或高潮而存在的。我发现自己开始习惯于这种非线性的、碎片化的阅读方式——有时我甚至会特意跳过某些章节,只为重新回到某个特别吸引我的、关于“无限循环”的悖论中去重新咀嚼。这部作品的力量不在于它讲述了什么故事,而在于它如何通过语言的结构本身,去模仿和再现宇宙的某种根本性的、令人不安的秩序。它像是一面冰冷的镜子,映照出人类理性试图把握宏大真理时的渺小与徒劳。读完后,我获得的不是阅读的满足,而更像是一次漫长而艰苦的思维健身,身体依然疲惫,但精神的触角似乎延伸到了更远、更冷寂的地方。
评分喜欢里面介绍侦探小说的部分以及他的那篇关于迷宫的侦探小说
评分趣性——有一种冬夜不眠吃花生的味道
评分孤独
评分必读书~
评分以前读的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有