九故事

九故事 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

塞林格,美国小说家。《麦田里的守望者》使他一举成名。主人公霍尔顿是当代美国文学中最早出现的反英雄形象,这一形象尤其得到青少年的普遍认同。一时间,就像模仿少年维特一样,模仿霍尔顿的言语行动和穿着,成了当时的一种时尚。除了《麦田里的守望者》,塞林格结集出版的只有短篇小说集《九故事》,其中的主角都是一些不合时宜的男女青年。塞林格是西方文坛一怪,成名后就过着隐居的生活,使许多“塞林格迷”欲罢不能。

出版者:浙江文艺出版社
作者:J·D·塞林格
出品人:
页数:193
译者:李文俊
出版时间:1990
价格:16.00元
装帧:平装
isbn号码:9787533916831
丛书系列:经典印象
图书标签:
  • 塞林格 
  • 小说 
  • 美国 
  • 九故事 
  • 短篇小说 
  • 美国文学 
  • 外国文学 
  • 文学 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

塞林格出身中产阶级,年轻时他当过兵,读过几所学校均未毕业。他后来的创作一直都保持着一种自传的性质,那是跟他的生活经历也是跟他为人的志趣密切相关的。在他作品的字里行间打上了深刻的烙印。这一点我们在读《九故事》时即可有所领略。本书主要讲述的是逮香蕉鱼的最佳日子、威格利大叔在康涅狄格州、就在眼爱斯基摩人开战之前、笑面人、下到小船里、为埃斯米而作、嘴唇美丽而我的双眸澄碧、德·杜米埃-史密斯的蓝色时期、特迪、译后记等几部分内容。

具体描述

读后感

评分

谈塞林格的《九故事》,就忍不住要先说说这本书的译著,没办法,职业病。 据我所知,国内《九故事》的中译仅有一种,是李文俊与何上峰合译的作品。后者译出的几篇实在太次,不谈也罢。李文俊是翻译界的名宿,福克纳作品的御用译者,名家名译,相得益彰。按说他一出手,即便不能...  

评分

谈塞林格的《九故事》,就忍不住要先说说这本书的译著,没办法,职业病。 据我所知,国内《九故事》的中译仅有一种,是李文俊与何上峰合译的作品。后者译出的几篇实在太次,不谈也罢。李文俊是翻译界的名宿,福克纳作品的御用译者,名家名译,相得益彰。按说他一出手,即便不能...  

评分

一堵墙遇到另一堵墙会说什么?这是塞林格短篇小说集《九故事》里《为埃斯米而作——既有爱也有污秽痛苦》(这真是一个长的拗口的标题)提到的小谜语。我承认,我看书很不认真的,很不严肃,在对待这本评价超过了《麦田里的守望者》书上,我依然浮光掠影,在看这篇曾经感动...  

评分

J.D.塞林格,一年前的1月27日,在家中去世。 我是这样想的:他太聪明了,聪明到了一眼就望穿了世界。他又如此温柔,以至于不愿与这世界为敌。他的内心,和他的死亡一样,都是如琥珀一般的东西。 他在某一个寒冬,将自己还热的心封存了。还用满嘴脏话和一...  

评分

谈塞林格的《九故事》,就忍不住要先说说这本书的译著,没办法,职业病。 据我所知,国内《九故事》的中译仅有一种,是李文俊与何上峰合译的作品。后者译出的几篇实在太次,不谈也罢。李文俊是翻译界的名宿,福克纳作品的御用译者,名家名译,相得益彰。按说他一出手,即便不能...  

用户评价

评分

爱和污秽凄苦

评分

扉页的偈语: “吾人知悉二掌相击之声,然则独手拍之音又何若?”在第九篇给了解答,就是,把吃进去的苹果吐出来。而在认识的过程之间,就是那个谜面:一堵墙和一堵墙说什么? 全部看完才觉得很赞叹的。

评分

怪诞

评分

我靠这版的翻译太次了吧!

评分

好书就是我现在看不懂,要过很多年后才能恍然顿悟.

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有