Neil MacGregor's "A History of the World in 100 Objects" takes a bold, original approach to human history, exploring past civilizations through the objects that defined them. Encompassing a grand sweep of human history, "A History of the World in 100 Objects" begins with one of the earliest surviving objects made by human hands, a chopping tool from the Olduvai gorge in Africa, and ends with objects which characterise the world we live in today. Seen through MacGregor's eyes, history is a kaleidoscope - shifting, interconnected, constantly surprising, and shaping our world today in ways that most of us have never imagined. A stone pillar tells us about a great Indian emperor preaching tolerance to his people; Spanish pieces of eight tell us about the beginning of a global currency; and an early Victorian tea-set speaks to us about the impact of empire. An intellectual and visual feast, this is one of the most engrossing and unusual history books published in years. "Brilliant, engagingly written, deeply researched". (Mary Beard, "Guardian"). "A triumph: hugely popular, and rightly lauded as one of the most effective and intellectually ambitious initiatives in the making of 'public history' for many decades". ("Sunday Telegraph"). "Highly intelligent, delightfully written and utterly absorbing". (Timothy Clifford, "Spectator"). "This is a story book, vivid and witty, shining with insights, connections, shocks and delights". (Gillian Reynolds, "Daily Telegraph"). Neil MacGregor has been Director of the British Museum since August 2002. His latest book, "Shakespeare's Restless World" is an enthralling exploration of Shakespeare's world, and of the minds of his audiences, based on Neil MacGregor's new 20-part BBC Radio 4 series. MacGregor was previously Director of the National Gallery in London from 1987 to 2002.
尼尔•麦格雷戈 // Neil MacGregor
大英博物馆馆长,伦敦古文物学会成员,英国著名艺术史学者。
1946年出生于苏格兰格拉斯哥,在牛津大学研修德文与法文,后在法国巴黎高等师范学校攻读哲学,之后在爱丁堡大学修习法律,1972年取得苏格兰律师执照。1973年在英国首屈一指的艺术史学院考陶德艺术学院研修艺术史。
1975年至1981年,在英国雷丁大学教授艺术与建筑史。1981年至1987年,主编英语世界历史最悠久的美术及装饰艺术期刊《伯林顿杂志》。1987年至2002年,主持英国国家美术馆。2002年至今,任大英博物馆馆长。2010年,获英国女王颁赠功绩勋章。
主要作品有《目睹拯救:艺术作品中的基督形象》《大师之作的诞生》《莎士比亚的动荡世界》等。
确实是一部非常适中的历史普及读物,不论是趣味性还是专业性都恰到好处 但重点是,为什么总是会对基督教有意无意的攻击。并且这种攻击非常明显是很不负责的言论,以致让人很怀疑整部作品的严谨性。 比如讲大洪水板(p95)中,因其成文时间比《圣经》早了400年就据此认为圣经...
评分这是一本很罕见的书,从一个角度给了偶全新的视觉。 历史本来就是一个过程,从一点到另一点的过程,它静静地躺在那里,有如一件一件物件背后阴影里的一只眼睛,静静地盯着地面阳光的流逝。 无论你喜欢还是不喜欢,无论那个时代是高尚还是堕落,它就在那里,不声不语。 因为如今...
评分在开篇之初,作者便提到:“重访一个儿时参观过的博物馆,许多人会感慨我们自身变化之大,而物品却一如既往。”作为中国读者,恐怕很难有机会二次游览大英博物馆,唯一能够体会作者心境的途径,大概就是先读读这本《大英博物馆》,然后当有机会去实地游览的时候体会一下重访之...
评分在写这篇书评之前,我想先坦诚地陈述三点—— 第一,我是个历史盲。读书时,历史学得最差,不仅世界史背得一塌糊涂,中国史从鸦片战争往后就彻底不想学了。鸦片战争之前的,至今仍然记不住中国朝代表,只误打误撞地背下了清朝的十任皇帝是“顺康雍乾嘉道咸同光宣”,这和...
评分虽说自己是学历史的,但是每次自己去博物馆的时候,内心深深困惑的事是自己根本看不出这些破铜烂铁到底有多大价值,值得我们去瞻仰它。但是自从翻看这本书之后,我深感原来文物背后还隐藏着如此多的信息,可以给我们讲述如此精彩和深刻历史故事。大英博物馆储藏了世界各地的优...
我必须承认,刚拿到这本书时,我对它的篇幅和广度感到有些压力,毕竟“世界史”的范畴太过宏大。但读过之后,我发现它的叙事节奏控制得极其巧妙。它没有试图面面俱到,而是像一位经验丰富的导游,带着你精准地“跳”到那些关键的历史节点。这种跳跃感——从美索不达米亚的楔形文字板,到文艺复兴时期的印刷品,再到近现代的工业产品——虽然看似不连贯,但作者总能找到一条清晰的逻辑线索将它们串联起来,这种线索往往是关于“信息传播”、“权力转移”或“资源获取”的永恒主题。读这本书,更像是在解密人类文明演进中的核心密码,而不是死记硬背帝王将相的名字。它真正做到了“以物证史”,让那些抽象的历史概念具象化为我们手中可触摸的证据,这种阅读的满足感是教科书无法给予的。
评分这本厚厚的书摆在书架上,光是名字就透着一股宏大的抱负——“一部世界史,浓缩于一百件器物中”。坦白说,我一开始是抱着极大的怀疑翻开它的。历史书通常都是以时间线或者地理区域来组织的,这种以“物”为纲的叙事方式,听起来像是某种精巧的策展,而非扎实的学术梳理。然而,读进去之后,我发现自己完全被那种别开生面的视角所吸引住了。作者显然不是简单地罗列文物,而是将每一件物品——无论是远古的工具、精美的雕塑,还是寻常的日用品——都当作一个引爆点,从中挖掘出那个时代、那种文明的社会结构、信仰体系乃至日常生活中的细微情感。比如,当我读到关于某件青铜器皿的描述时,它不再仅仅是冶金技术的体现,而成了权力分配、祭祀仪式、乃至家族荣耀的载体。作者的文字功力着实了得,他能将冰冷的考古发现转化为有血有肉的故事,让你仿佛能闻到泥土和烟火的气息。这种叙事手法极大地消解了历史的疏离感,让那些遥远的过去变得触手可及,仿佛我们真的能透过这些实物,窥见古人的灵魂。
评分说实话,这本书的阅读体验简直就像进行了一场跨越时空的深度漫游,我很少在历史著作中体验到如此强烈的“在场感”。不同于那种堆砌史料、动辄引用晦涩文献的传统著作,这里的每一章都聚焦于一个具体、可感的事物,这种“具象化”的处理方式极大地降低了理解门槛。我尤其欣赏作者那种近乎侦探般的求真精神,他不仅仅是介绍“这是什么”,更着重于探讨“它是如何被制造的”、“它经历了什么旅程”、“它在不同文化中被赋予了怎样的意义”。这种多维度的解读,让我对人类文明的连续性和断裂性有了更深刻的体悟。比如,一件看似简单的陶罐,在作者笔下,竟能牵扯出农业革命的兴衰、贸易路线的变迁,甚至早期的性别分工问题。这种由小见大的叙事策略,使得即便是对世界史不太熟悉的读者,也能轻松跟上节奏,并在脑海中构建出一个复杂而精妙的全球互动网络。
评分从装帧和排版来看,这本书无疑是一本制作精良的图册与深度阅读材料的完美结合体。每一件物品的配图都极其清晰且具有艺术性,这对于理解其工艺和细节至关重要。但仅仅是精美的图片还不足以成就一本伟大的历史书。作者的文字功力在于其强大的“解释力”和“连接力”。他不仅仅是介绍这件物品的历史背景,更擅长于揭示其“在当时意味着什么”以及“对后世产生了何种未曾预料的影响”。这种对历史“涟漪效应”的捕捉能力,让阅读过程充满了智力上的挑战和乐趣。读完后,我发现自己看待日常用品的眼光都发生了微妙的改变——任何一件器物,似乎都蕴含着一段被遗忘的史诗。这本书的价值,就在于它成功地将“物”提升到了“文明的见证者”的高度,是一次令人回味无穷的智性探险。
评分这本书最让我感到惊喜的是,它成功地打破了传统史学中那种以西方为中心或以某一特定文明为绝对焦点的叙事惯例。它在挑选那“一百件”物品时,显然是经过了深思熟虑的,力求展现出全球范围内不同文明的创造力与智慧的交织。当我跟随作者的目光,从南美洲的精美纺织品转向东亚的瓷器,再到非洲的仪仗器物时,我真切地感受到了人类文明的多元与并进。作者在描述这些物品时,并没有采用居高临下的审视态度,而是充满了对发明者及其所处环境的尊重与好奇。这种全球化的视野,使得这本书不仅仅是历史知识的普及,更是一种文化平等的宣言。它让我意识到,真正的历史,是无数个地方性、多样化的故事共同编织而成的宏大叙事,而非单一的“正统”历史。
评分很欣赏策展人和考古学家的视角以及举一反三的推理论证的研究思维和能力,仿佛在阅读考古界版本的“法证先锋”。 通过出土文物这一“物证”,研究、推测、验证文物背后所隐藏的社会历史信息。文笔通俗易懂,观点角度也很新颖,给普罗大众一种全新的逛博物馆看展品的角度和方式,启发思考一些我们已经习以为常的事情:例如为什么只有人类学会了种植、加工谷物作为主食,原始驱动力是什么、而这一种技能又是如何帮助人类在动物生存食物链上取得优势……想起在新石器时代,已经有不少陶泥炊具,煮食加工的方式和现今的火锅十分相似~~每次去吃火锅或者什么炭煲,我都会想起博物馆里“古代中国”展厅里的那些文物。
评分没有想象中那么好看,本来以为会是很新颖的角度,但局限于大英博物馆的收藏,感觉很多叙述是片面的,不能称之为world history,同时叙述的口吻更像教科书
评分英国人认为大英博物馆收藏的是世界历史,可我在大英博物馆看到的是英国的殖民史。
评分作者很少讲大英博物馆的这些藏品怎么来的,即使讲到也只是轻描淡写,令我有种不适乃至厌恶的感觉。
评分英文版的插图都是黑白的。配合着中文版的一起读效果不错。100件精选藏品以“从文物看历史”的角度讲述世界史。一本书断断续续读了五个月。非常好看更感动于馆长背后的人文情怀。寻找历史重塑民族认同。大英博物馆是我几年前来伦敦逛的第一个景点。进门直奔木乃伊馆,所以非常理解为什么第一章写木乃伊。最后一章节是the world of our making,也许我们这个时代流行的信用卡和手机都会成为下一个时代博物馆里的藏品。历史如此更迭。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有