新世纪军事英语:听力教程2

新世纪军事英语:听力教程2 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:第1版 (2004年2月1日)
作者:王琚敏编
出品人:
页数:172 页
译者:
出版时间:2004年2月1日
价格:8.0
装帧:平装
isbn号码:9787810951319
丛书系列:
图书标签:
  • 军事英语
  • 听力
  • 英语学习
  • 新世纪
  • 教材
  • 外语教学
  • 军队
  • 英语教程
  • 听力教程
  • 专业英语
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《新世纪军事英语(听力教程2)》是由上海外语教育出版社出版的。

《新世纪军事英语》系列教材

首套零起点统编军事英语教材专为军校非英语专业大专生、各军种士官生、部队官兵和武警官兵编写。

编写阵容强大,作者队伍一流

由解放军外国语学院牵头,并在军队院校协作中心外语协作组组长联席会的指导与协调下,联合全军院校的知名专家教授编写而成。

编排台理,时代感强遵循“通用加军事”的原则,既紧跟国内外大学外语教学的发展动向,又切合军事院校的外语教学实际,将军事知识与外语教学有机地结合起来。

语言地道,难度适宜

学完该教材,学员的词汇量可以达到2500一3000左右,大致掌握英语语法,并且能够借助工具书阅读、翻译一般英语文章以及运用英语进行简单会话。

《跨文化交际中的语言障碍与融合策略研究》 书籍简介 第一部分:跨文化交际的理论基石与现实挑战 本书深入探讨了在全球化背景下,跨文化交际所面临的复杂性与必然性。我们首先构建了一个系统的理论框架,梳理了符号学、人类学、社会语言学等多个学科视角下对“文化”与“交际”关系的界定。传统的交际模型往往侧重于信息编码与解码的线性过程,但本书强调,在跨文化语境中,文化预设、非语言信号的差异性,以及权力关系(如殖民历史、经济不平等)对信息传递的隐性制约,才是理解交际障碍的核心。 第一章:文化维度理论的再审视 本章批判性地回顾了霍夫斯泰德(Hofstede)、特朗皮纳斯(Trompenaars)等经典跨文化维度理论。我们指出,尽管这些模型为量化文化差异提供了初步工具,但在面对高速变化的全球环境和内部文化多元性(Intra-cultural Diversity)时,其解释力正在减弱。本章着重分析了“高语境文化”与“低语境文化”在商业谈判、人际交往中的实际运作机制,并提出了“动态语境适应性”模型,用以描述个体如何根据实时交际情境而非僵化的文化标签来调整其行为模式。 第二章:语言的“不可译性”与意义的协商 语言是文化的载体,但“不可译性”是跨文化交际的永恒难题。本章聚焦于习语、隐喻、以及特定文化概念(如德语的 Schadenfreude,日语的 Wabi-sabi)的翻译困境。我们摒弃了简单的“对等翻译”追求,转而探讨“意义的协商”(Meaning Negotiation)过程。通过分析一系列真实案例——从外交文本的措辞争议到跨国团队的项目沟通——揭示了在缺乏共同文化背景时,交际双方如何通过重复、解释、引入中介语境等方式,逐步建构出一个暂时的、可操作的共同理解。 第三章:非语言交际的隐秘代码 面部表情、身体姿态、空间距离(Proxemics)、时间观念(Chronemics)等非语言元素,往往比口头语言更难以察觉和理解。本章详细剖析了不同文化对非语言信号的解读差异。例如,在某些中东文化中,左手的运用具有强烈的负面含义;在北欧文化中,对个人空间的严格维护被视为尊重,而在拉美文化中,这种距离则可能被解读为冷漠。研究特别关注了技术媒介(如视频会议)如何扭曲或放大这些非语言线索,并对远程协作的有效性产生了深刻影响。 第二部分:特定情境下的交际障碍与策略构建 本部分将理论框架应用于具体的应用领域,探讨在不同权力结构和社会场景中,如何有效识别并克服语言与文化的冲突。 第四章:全球商业环境中的冲突管理 跨国企业面临的挑战不仅仅是语言障碍,更是管理哲学的冲突。本章分析了层级观念(Hierarchy)在决策制定中的作用差异。例如,自上而下的决策模式(常见于亚洲部分国家)与共识驱动型决策模式(常见于北欧国家)在项目推进速度和员工参与度上的矛盾。我们提供了一套基于情境领导力(Situational Leadership)的跨文化沟通框架,强调领导者需要具备的“文化敏感度”和“情境调适能力”,以平衡效率与包容性。 第五章:技术媒介与数字身份的重塑 互联网和社交媒体的普及极大地改变了跨文化交际的形态。本章研究了数字文本(如电子邮件、即时消息)中的“语域漂移”(Register Drift)现象,即在非正式的网络空间中,人们如何不自觉地将本应属于正式场合的语言习惯带入,从而引发误解。此外,关于“数字形象建构”的章节探讨了不同文化背景下的自我呈现策略,例如在LinkedIn等专业平台上,西方文化倾向于强调个人成就,而东方文化可能更侧重于团队贡献和谦逊姿态。 第六章:教育与公共领域的语言包容性 在多元文化社会中,教育系统和公共服务领域对语言少数群体的接纳程度是衡量社会融合度的重要指标。本章侧重于“批判性语言意识”(Critical Language Awareness)的培养,倡导在教学内容中去中心化主流语言叙事。我们分析了如何设计支持性的语言环境,帮助移民群体或少数族裔在学习新语言的同时,保持对其母语文化的尊重与传承。具体策略包括多模态交流工具的应用、以及对“双语优势”的理论阐释与实践推广。 第三部分:面向未来的语言适应性与融合路径 第七章:情境化学习与沉浸式体验的效能评估 传统的语言习得方法往往侧重于语法和词汇的精确性。本书主张,真正的跨文化交际能力建立在“情境化学习”之上。本章详细介绍了角色扮演、模拟真实任务、以及基于任务的教学法(Task-Based Learning)在培养交际流利度(Fluency)和文化得体性(Appropriateness)方面的优势。我们通过对比研究,量化了虚拟现实(VR)模拟在提升学习者应对高压跨文化情境的信心指数。 第八章:修辞策略的迁移与本土化 有效的交际不仅仅是说出“正确”的词汇,更是运用恰当的修辞结构。本章考察了说服性话语(Persuasive Discourse)在不同文化中的差异。例如,在某些文化中,诉诸情感(Pathos)的论证方式比纯粹的逻辑推理(Logos)更具效力。本书指导读者如何识别目标受众的修辞偏好,并灵活地“迁移”或“本土化”自己的论证结构,从而实现信息传递的深度共鸣。 结论:构建多声部的交际生态 本书的最终目标是超越简单的“文化敏感度培训”,倡导构建一个“多声部”(Polyphonic)的交际生态。这意味着承认交际中的权力不对等性,鼓励交际主体在互动中保持开放性、自我反思性,并将每一次误解视为进一步理解彼此文化视角的契机。成功的跨文化交际并非消弭差异,而是在差异之上,建立起相互尊重的、不断演进的意义共同体。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从教学设计的角度来看,这本教程无疑是下了大功夫的。它没有采用那种“听完录音,然后做十道选择题”的陈旧模式。相反,它设计了大量的“跟读模仿”和“情景复述”练习。这些练习往往要求学习者在听完一段对话后,用自己的话(或教程提供的引导句式)来总结核心的军事行动或分析结论。这种主动输出的环节至关重要,它有效地将听到的被动知识转化为能实际运用的语言能力。我特别留意到,在某些涉及“作战计划评估”的听力片段后,教程会引导你去思考“替代方案是什么?”、“风险点在哪里?”。这种批判性思维的植入,使得学习过程不再是机械的记忆,而是一种主动的、高阶的认知过程。对于那些希望不仅仅是应付考试,而是真正想在专业领域提升沟通和分析能力的读者来说,这种强调思考的训练模式是极其宝贵的。这本书确实体现了新世纪对军事人才培养提出的更高要求——既要有专业知识,也要有国际化的表达能力。

评分

这本《新世纪军事英语:听力教程2》的出版,对我这样一个常年关注国际军事动态,但又苦于自身英语听力基础薄弱的爱好者来说,简直是及时雨。我一直觉得,现代战争的未来,很大程度上取决于信息和技术的掌握,而这些前沿信息,往往都以最快的速度出现在英语世界中。这本书的编排方式非常注重实战性,它并没有陷入那种枯燥的课本模式,而是紧密结合了近些年来的热点军事议题,比如无人机技术的发展、网络战的威胁,以及特种作战的最新案例。光是听力材料本身,就选取了大量模拟新闻报道和简报的语速和口音,这比传统的慢速教学材料要高明得多。我特别喜欢它在引入新词汇时所做的场景化处理,不会只是孤立地给出定义,而是把诸如“Stand-off weapon”、“Electronic warfare suite”这些专业术语,放在一个完整的战术描述中进行讲解,让你在理解语境的同时,自然而然地记住了它们。每一次听完一个单元的练习,我都感觉自己仿佛真的坐在了某军事分析机构的会议室里,而不是在做一套普通的听力练习题。这种沉浸式的学习体验,极大地提升了我主动去捕捉和理解复杂军事信息的欲望和能力。希望未来能有更多这种紧跟时代步伐的专业教材出现,真正做到学以致用。

评分

我原本以为这类专业听力教材会是那种晦涩难懂、充满拖沓长句的“学术性折磨”,但《新世纪军事英语:听力教程2》完全颠覆了我的预期。它的整体节奏感把握得非常好,材料的长度适中,不会让人在信息过载前就感到疲惫。尤其值得称赞的是,它似乎非常懂得现代听力材料的“抓点”技巧——即如何快速定位关键信息。在很多模拟的“战情简报”环节,语速明显加快,信息密度陡增,这正是模拟真实压力下的信息接收场景。它通过巧妙地使用重音和停顿,引导学习者去区分哪些是背景信息,哪些是核心决策点。我尝试着在通勤的地铁上盲听了几遍,发现即使环境嘈杂,那些关键的名词和动词组合(比如“Target acquisition finalized”、“Incursion route verified”)依然能清晰地“跳”出来。这说明编者在设计时,已经充分考虑到了学习者在非理想环境下的使用需求。它不只是教你“听懂”每个单词,更重要的是教你如何在短时间内“消化”一整段复杂的军事论述,这对于希望快速跟上国际军事评论节奏的人来说,是无价的技能。

评分

作为一名退伍军人,我对军事术语的准确性和语境的真实性有着近乎苛刻的要求。很多市面上的“军事英语”教材,充斥着过时甚至错误的表述,读起来总让人感觉像是“纸上谈兵”。然而,这本教程在细节处理上展现出的专业水准,是令人刮目相看的。我发现,它在谈及海军术语时,对于“Aegis system”的描述,清晰地区分了其作为战斗信息系统与单纯的导弹防御系统的区别,这种层次感在基础教材中是极为罕见的。另外,它在设计对话情景时,也考虑到了不同军种间的交流特点,比如空军的空中管制语言和陆军的地面汇报语言,两者在节奏和常用动词上的差异都被巧妙地融入了听力材料中。这不仅仅是简单的词汇替换,更是对军事文化和沟通规范的深度理解。对我来说,听懂这些材料,不仅仅是提升英语,更像是在重温和巩固我曾经的专业训练。我甚至发现一些老战友可能会用到的俚语或缩写,也被适当地点缀在对话中,使得材料的“烟火气”更足,而不是冷冰冰的教科书腔调。长期坚持下去,我相信对于未来如果需要接触国际合作项目或阅读英文军事条约,都会有质的飞跃。

评分

这本书在选择话题的广度和深度上达到了一个很好的平衡点。很多教材要么过于侧重某一个单一领域,比如只讲武器装备,要么就是泛泛而谈,缺乏深入的分析。这本教程则很聪明地将“技术”与“战略”交织在一起。例如,有一个单元详细讨论了“信息战中的心理干预(PsyOps)”,这部分的内容涉及的不仅仅是军事术语,还牵涉到社会学和传播学的交叉概念。它没有回避这些复杂的跨学科内容,而是用清晰的英语进行了梳理和解释。这让我意识到,现代的“军事英语”早就超越了单纯的枪炮弹药范畴,它已经成为一种复合型的知识载体。另外,教程似乎也对教材的“可重播性”做了优化。有些材料我听了三遍后,发现每一次的侧重点都不一样,第一次关注整体意思,第二次关注句式结构,第三次则开始分析说话者的语气和意图。这种多层次的解读空间,让这本书的价值远超一次性的听力练习,更像是一本可以长期研读的参考资料集。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有