《知識與權力:走嚮科學的政治哲學》旨在轉換人們思考現代科學的有其政治和文化意義的方式,書中提齣瞭三個中心論題,首先科學不僅為我們的生活世界製造齣更新、更好的錶象,它還以深刻的方式改造著世界和我們自身,第二,知識和權力的常識概念不足以理解科學實踐的這些層麵,因此,必須對它們加以修正,最後,以這樣的方式重新構想知識和權力使得我們能夠看到,科學之於文化和政治的不可或缺性的以及政治問題之於科學的核心地位,遠遠超齣瞭大多數科學傢和哲學傢所認可的程度,我將簡要地討論一下這三個論題。
明明是科学哲学书籍,翻译者楞是把副标题翻译了“政治哲学”-----节目都彻底搞错了,你们认为这翻译作品值得一读吗?
評分明明是科学哲学书籍,翻译者楞是把副标题翻译了“政治哲学”-----节目都彻底搞错了,你们认为这翻译作品值得一读吗?
評分明明是科学哲学书籍,翻译者楞是把副标题翻译了“政治哲学”-----节目都彻底搞错了,你们认为这翻译作品值得一读吗?
評分明明是科学哲学书籍,翻译者楞是把副标题翻译了“政治哲学”-----节目都彻底搞错了,你们认为这翻译作品值得一读吗?
評分明明是科学哲学书籍,翻译者楞是把副标题翻译了“政治哲学”-----节目都彻底搞错了,你们认为这翻译作品值得一读吗?
書的標題就譯錯瞭!看中文的副標題,還以為是講政治哲學的,可是講政治哲學的書怎麼又收入“北大科技哲學叢書”中?看瞭英文的標題:Knowledge and Power:Toward a Political Philosophy of Science,纔知道副標題應該譯為:走嚮政治的科學哲學。原來浙大的博導就這個水平!
评分也許是將來的嘉靖帝帝師
评分書的標題就譯錯瞭!看中文的副標題,還以為是講政治哲學的,可是講政治哲學的書怎麼又收入“北大科技哲學叢書”中?看瞭英文的標題:Knowledge and Power:Toward a Political Philosophy of Science,纔知道副標題應該譯為:走嚮政治的科學哲學。原來浙大的博導就這個水平!
评分科學知識的産生具有地方性,然而在社會、政治等領域的實踐卻具有更加廣泛的意義。
评分好!難!讀!題目翻譯不好啊看樣子。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有