学美国人说英语

学美国人说英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:大连理工大学出版社
作者:苏雅敏
出品人:
页数:319
译者:
出版时间:2004-4
价格:24.8
装帧:平装
isbn号码:9787561125410
丛书系列:
图书标签:
  • 英语学习
  • 口语
  • 美式英语
  • 实用英语
  • 教材
  • 外语学习
  • 英语口语
  • 英语听力
  • 英语技能
  • 英语基础
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《跨越文化藩篱:全球化背景下的跨文化交际指南》 (非《学美国人说英语》相关内容简介) 引言:当语言不再是唯一的桥梁 在全球化浪潮席卷一切的今天,国际交流已不再是精英阶层的特权,而是渗透到商业、学术、乃至日常生活中的常态。然而,仅仅掌握一门或几门外语,并不意味着跨文化交际就能一帆风顺。语言是文化的载体,冰山之下隐藏着深层次的思维模式、价值取向和行为规范。本书《跨越文化藩篱:全球化背景下的跨文化交际指南》正是在这样的背景下应运而生,它致力于提供一套系统、深入且极具实践指导性的框架,帮助读者理解和驾驭文化差异带来的挑战,真正实现有效、和谐的跨文化互动。 第一部分:理解文化的原动力——理论基石与思维模型 本书的开篇,将带领读者深入剖析文化构成的核心要素,避免停留在肤浅的“风俗习惯”层面。我们首先构建了一套坚实的理论基础,借鉴了人类学、社会心理学和国际商务管理中的经典模型,但更侧重于这些理论在当代复杂情境中的应用和修正。 1. 冰山下的文化结构:显性与隐性 文化如同冰山,水面上可见的仅是食物、服饰、艺术等“显性文化”;而水面下隐藏的,是信念、价值观、时间观、人际关系准则等“隐性文化”,它们才是决定行为模式的根本驱动力。本书将详细拆解这两层结构,阐释为何一个看似简单的“是”或“不”,在不同文化背景下会产生截然不同的解读。我们引入了大量案例分析,展示隐性文化冲突如何导致合作破裂或误解升级。 2. 霍夫斯泰德的维度与超越:情境依赖性分析 霍夫斯泰德的文化维度理论(如权力距离、个人主义与集体主义、不确定性规避等)是理解文化差异的基石。然而,我们也清晰地指出,在高度互联的全球化时代,单一维度模型的局限性。本书重点阐述了“情境依赖性”——即在特定的行业、企业文化甚至具体事件中,文化表现如何动态变化。我们将介绍“高语境文化”与“低语境文化”的细微差别,并提供工具来评估特定情境中的信息传递密度,确保读者不仅知道“是什么”,更明白“为什么”以及“如何调整”。 3. 时间观与空间感的哲学对决 时间(Chronemics)和空间(Proxemics)是衡量文化差异的两个关键非语言指标。本书深入探讨了线性时间观(Monochronic Time)与弹性时间观(Polychronic Time)的哲学差异。例如,在处理项目截止日期时,如何理解一个“准时”的定义在不同文化中的弹性范围?我们还将分析个人空间、群体空间(Territoriality)的界限,尤其是在商务谈判和社交聚会中,不经意的“越界”行为如何破坏信任的建立。 第二部分:实践中的文化摩擦点——聚焦全球商业与管理 本书的价值在于其极强的应用性。第二部分将聚焦于跨文化交际中最常出现摩擦的具体场景,提供可操作的策略和技巧。 4. 谈判桌上的心理博弈:从开场到签约 跨国谈判是文化差异集中爆发的场所。本书提供了一套分阶段的谈判策略: 建立关系(Guanxi/Rapport Building): 探讨在强调关系的文化(如东亚、拉丁美洲)中,如何通过非正式互动建立信任,以及在关系淡漠的文化(如部分西欧国家)中,如何快速切入正题而不显得鲁莽。 决策机制的识别: 阐明自上而下(Top-Down)和共识驱动(Consensus-Driven)决策模式的差异,并指导读者如何识别目标团队的主要决策者,避免无效沟通。 异议的表达与接受: 研究不同文化中“说‘不’”的艺术。在某些文化中,直接拒绝被视为粗鲁,我们需要学习解读委婉的拒绝信号,并提供既能维护对方面子又能推进议程的替代性语言。 5. 团队协作与领导力的文化重塑 在全球化项目团队中,领导力风格必须进行文化适应。本书探讨了权力距离对团队动态的影响。在权力距离大的组织中,下属期望明确的指示;而在权力距离小的组织中,领导者需要扮演教练和赋能者的角色。我们提供了具体的团队建设活动和沟通协议,用于缓解因反馈机制、责任归属和会议主持风格不同而产生的内部矛盾。特别是,我们将深入分析如何管理“沉默”——沉默在某些文化中代表深思熟虑,在另一些文化中则可能意味着反对或不适。 6. 营销与沟通的文化适配:避免“水土不服” 市场推广活动和品牌信息的传递,必须精准匹配目标受众的文化语境。本书分析了符号、色彩、幽默感和禁忌在不同文化中的含义。例如,一个在西方被视为积极的词汇或图像,在另一个市场可能带有负面联想。我们提供了“文化校验清单”(Cultural Vetting Checklist),用于评估营销材料的敏感性、相关性和吸引力,确保品牌形象的全球一致性与本地相关性的完美平衡。 第三部分:构建全球心智——自我意识与文化敏感性培养 真正的跨文化能力,源于对自我文化的深刻认知。本书的第三部分聚焦于个人层面的提升。 7. 识别自我偏见与文化投射 我们每个人都带着自己文化滤镜看待世界。本书引导读者进行“内省练习”,识别自己无意识中对“常态”的设定,以及如何将自己的文化期望投射到他人身上,造成认知偏差。通过情景模拟和反思日志,读者可以学习如何“去中心化”自己的文化视角。 8. 冲突解决的多元路径 冲突在所难免,但解决冲突的方式是文化决定的。本书对比了竞争式、合作式、回避式和调解式冲突解决策略在全球范围内的适用性。重点阐述了如何在强调“面子”(Face Saving)的文化中,巧妙地引入第三方调解人,或使用间接沟通技巧,化解尖锐的对立,达成双赢的解决方案。 9. 迈向文化智商(CQ)的进阶之路 文化智商(Cultural Intelligence, CQ)是超越文化情商(EQ)的关键能力,它包含认知、动机、行为和元认知四个要素。本书不仅定义了CQ,更提供了一套可量化的训练路径,帮助读者系统性地提升对新文化的适应能力和学习意愿。这包括如何利用“文化侦察”收集信息,以及在面对持续的文化冲击时,如何保持心理韧性(Resilience)。 结语:成为全球语境中的有效沟通者 《跨越文化藩篱》不是一本速成手册,而是一份持续学习的地图。它不教你如何“模仿”特定国家的说话方式,而是教你如何理解人类交流的深层结构,并在任何文化背景下,保持清晰的意图、开放的心态和灵活的策略。掌握本书所提供的知识和工具,你将不再是单纯的语言使用者,而是真正意义上的全球语境中的有效沟通者和文化间的中坚力量。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的价值远远超出了单纯的语言学习范畴,它更像是一本关于美国社会沟通哲学的入门手册。我最喜欢的是它处理那些“灰色地带”表达的方式——那些既不是完全礼貌也不是完全粗鲁的“边界词汇”。比如,如何拒绝一个邀请而又不伤和气,如何巧妙地表达不同意见而不引发冲突,这些都是教科书上避而不谈,却在真实生活中至关重要的技能。书中提供的“替代句式库”非常实用,每一个基础表达后面都跟着至少三到四种不同程度的、更符合美国人习惯的说法。这种丰富的选择性,极大地增强了我的语言适应能力。我注意到,很多表达是与美国当代流行文化紧密结合的,比如对特定电影台词的引用,或者对时下热门体育赛事的类比,这让我在与美国同事的闲聊中总能找到共同的话题,迅速拉近了距离。总而言之,这本书不是在教你如何通过考试,而是在教你如何真正融入一个社群,成为一个能被理解、能进行有效互动的人。

评分

这本书简直是为我量身定做的,我一直都在为如何才能更地道、更自然地融入美国人的日常对话而苦恼。市面上那些传统的英语学习书籍,大多侧重于枯燥的语法规则和教科书式的表达,读起来让人昏昏欲睡。然而,这本书完全不同,它像一位经验丰富的朋友,手把手地教你如何“像个本地人一样”思考和表达。我特别欣赏作者在介绍文化背景和俚语用法上的细致入微。比如,书中关于“Small Talk”的讲解,不仅仅是教你几句寒暄的话,而是深入剖析了美国人在社交场合的心理预期,什么时候应该插话,什么时候应该倾听,甚至连眼神交流的技巧都有涉及。这让我意识到,语言的障碍不仅仅是词汇和句型,更深层次的是文化差异。读完关于职场交流的部分,我立刻感觉自己在接下来的跨国会议中信心大增,那些原本让我手足无措的场景,现在都有了应对的“剧本”。这本书的结构设计也非常巧妙,它不是简单地罗列知识点,而是通过大量生动的场景模拟和对话练习,让你在不知不觉中吸收这些“美国式”的表达方式。对我来说,这不仅仅是一本学习材料,更像是一张通往美国社会内部的“通行证”。我强烈推荐给所有希望突破现有英语水平,真正实现流利交流的朋友们。

评分

说实话,我一开始对这类标题非常具有煽动性的书籍持保留态度,总觉得它们承诺太多,实际效果有限。但《学美国人说英语》这本书彻底颠覆了我的看法。最让我惊艳的是它对语境(Context)的强调。很多时候,我们知道某个单词的意思,却不知道在特定情境下,美国人会选择哪个词汇或短语来表达最合适的情感色彩。这本书在这方面做得极其出色,它用大量的“Before & After”的对比案例,清晰地展示了传统表达和地道表达之间的巨大鸿沟。例如,书中关于“抱怨”的艺术,区分了美式幽默的“自嘲式抱怨”和英式严肃的“正式申诉”,这对我理解美剧中的角色行为提供了极大的帮助。此外,作者在解释某些俚语的“历史沿革”和“流行周期”上也颇下功夫,让你明白一个表达为什么会流行,以及它是否已经过时。这种深度的剖析,让学习过程充满了发现的乐趣,而不是死记硬背的痛苦。我感觉自己不再是简单地在翻译我的母语,而是在构建一个全新的“英语思维框架”。如果你厌倦了那些只会教你“How are you?”“I’m fine”的陈旧教材,这本书绝对是值得你投入时间和金钱的升级选择。

评分

我是一名有多年英语基础的学习者,一直卡在“流利”和“地道”的瓶颈上,发音标准但听起来总像个机器人。这本书简直是为我这种“老油条”准备的“解药”。它的高级之处在于,它没有浪费时间去教授已经被我们掌握的基本功,而是直击那些最难拿捏的“软技能”——语气、节奏和非语言交流。作者花了相当大的篇幅去讲解美式英语的“连读”、“弱读”和“语调起伏”,这一点在其他同类书籍中是很难找到的深度。我特地对照书中提供的音频材料进行模仿练习,发现仅仅是模仿那种自然的“下滑音”和“上扬音”,我的表达立刻就增添了鲜活的生命力。更值得称赞的是,书中对不同地域口音的细微差异也有所提及,虽然不是详尽的口音指南,但至少能让你在和不同背景的美国人交流时,预先有所准备,显得更加游刃有余。这本书的阅读体验也十分舒适,排版清晰,重点突出,让人有动力一气呵成地读下去,并且读完后立刻就能在实践中应用,那种“说出地道表达”的即时满足感,是学习任何技能都无法比拟的。

评分

坦白说,我是一个非常注重实用性的读者,如果一本书不能让我看到立竿见影的效果,我很快就会将其束之高阁。但《学美国人说英语》让我保持了惊人的学习热情,主要归功于它极其高效的“情景化学习”模式。它摒弃了传统的章节划分,而是以“场景”为核心展开,例如“初次见面”、“处理客户投诉”、“在酒吧点酒”、“看医生”等等,每个场景都配有大量的实用对话和作者的“幕后解析”。这种学习方式让我感觉自己像是在看一出精心编排的舞台剧,而不是在啃一本无聊的字典。最棒的是,作者对于“文化禁忌”的提醒非常到位,很多在国内学习者容易忽略的文化陷阱,比如在特定场合应该避免使用某些感叹词或手势,都有详细的图文说明或案例分析。这极大地避免了我在实际交流中因误解而产生的尴尬。这本书真正做到了将语言学习与文化理解无缝衔接,让我从“知道该说什么”升级到了“知道该怎么说,以及为什么这么说”。强烈推荐给所有渴望提升沟通效率和社交自信的进阶学习者。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有