法律英语

法律英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:法律出版社
作者:何家弘 编
出品人:
页数:390页
译者:
出版时间:2004-9-4
价格:27.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787503651182
丛书系列:
图书标签:
  • 评论
  • 法律英语
  • 书籍
  • 法律英语
  • 法律
  • 英语
  • 专业英语
  • 法律词汇
  • 法律翻译
  • 合同
  • 诉讼
  • 法学
  • 英语学习
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,以下是一部名为《星际贸易与异界法律》的图书简介,内容详尽,字数约1500字。 星际贸易与异界法律 导言:文明的碰撞与规则的重塑 《星际贸易与异界法律》并非聚焦于地球上传统意义上的法学分支,而是深入探索了在人类文明突破大气层、接触到多元宇宙生命形态后,所面临的复杂且前所未有的法律真空与伦理困境。本书旨在为那些在星际贸易、深空殖民、以及跨物种外交领域工作的专业人士、政策制定者以及富有远见的思想家提供一套结构化的分析框架。它探讨了从基本的主权确立到复杂的知识产权归属,如何在新环境下重新定义“法律”的本质。 本书的核心论点是:传统的地域性法律体系,无论如何精妙,都无法完全适应一个由无数独立生态系统和迥异文明构成的宇宙图景。因此,我们必须构建一套灵活、适应性强、且能跨越物种思维差异的“通用贸易与冲突解决机制”。 第一部分:星际主权与管辖权边界 第一章:行星捕获与初级管辖权的确立 本书开篇便处理了星际探索中最基础也最敏感的问题:如何定义一个新发现行星的所有权和管辖权。我们不再简单地沿用“先占原则”,因为在某些先进文明看来,“发现”本身就是一种侵犯。 本章详细分析了“渐进式主权模型”,该模型将主权分为三个阶段:勘探权、资源暂定管理权、以及完全主权化。特别关注了“非接触原则”的法律效力。如果一个星球上存在智慧生命,即使其文明等级远低于人类,任何单方面宣布主权的行为都可能被银河议会(假设存在一个)视为“一级文化干预罪”。我们引入了“生态平衡报告”作为主权转移的必要先决条件。 第二章:太空经济区与法律的“中立带” 在行星之间广阔的星际空间中,如何制定行为规范是贸易活动得以开展的基础。本书构建了“零度管辖区”的概念,即在恒星际航道上,适用由主要贸易联盟共同制定的《星际航行与安全协定》(ITSA)。 我们详细剖析了ITSA的适用范围,包括对非法武器走私、非法物种贩运(特别是对受保护的生态敏感物种的捕获)的惩罚机制。一个关键的分析点是:当一艘悬挂地球联邦旗帜的飞船在第三方的中立星系内发生犯罪行为时,应由哪个法律体系进行审判?本书提出“犯罪地从属原则”在新环境下被“最后有效控制点原则”取代的必要性。 第三章:跨物种人权与责任主体界定 “智慧生命”的定义是星际法律的核心哲学难题。本书挑战了传统上以“碳基、类人”为中心的人权观。我们引入了“心智复杂性指数”(MCI)作为衡量一个实体是否应享有基本权利的量化标准。 对于人工智能(AI)的法律地位,本书采取了一种更为激进的立场:当AI的自我意识模型达到或超越预设的MCI阈值时,它们应被视为“可控实体”,而非“财产”。这涉及到对AI创建者的“初始责任”的追溯,以及AI在跨星系合同中独立承担债务的能力。 第二部分:星际贸易的复杂契约与知识产权 第四章:异构市场中的合同有效性 星际贸易的障碍不仅仅是物理距离,更是认知差异。一个在人类世界中明确的“价格”或“交货时间”,在不同的时空观或交易习惯中可能完全失去意义。 本书重点分析了“意图交叉验证”机制(IVCM)。在签订涉及至少两种不同物种的跨界合同时,必须通过中立的、基于数学逻辑的接口进行意图确认。我们探讨了“时间差违约”的法律处理,例如,一方认为合同已履行,而另一方基于其本土的日历系统认为履约期限尚未到达。书中列举了“赛洛克斯悖论”——一个因物种寿命差异导致的合同履行冲突案例,并提供了判例分析。 第五章:科技共享与外星知识产权(IPR)保护 星际贸易的最高价值在于技术与知识的交换。然而,如何保护那些可能颠覆现有文明基础的技术的知识产权,成为了一个法律的“阿喀琉斯之踵”。 本书对“通用技术许可协议”(UTLA)进行了详细的阐述。UTLA的核心是“受控扩散”:技术被授予使用权,而非所有权,并且其使用范围受到严格的地理和用途限制。我们探讨了对那些窃取或逆向工程外星科技的个人或团体的追责难度,以及如何在全球(或星际)范围内执行禁令。特别关注了“生物技术专利”的归属问题,例如,对一种在外星生物体内自然存在的、具有药用价值的基因序列的开采权与专利权。 第三部分:冲突解决与司法管辖 第六章:仲裁机制的演进与“共识法庭”的建立 传统的国际法庭难以处理涉及多重文化背景的法律冲突。本书提出了“共识法庭”(Consensus Tribunal)的概念,该法庭的陪审团和法官必须包含来自不同星系背景的代表,其判决的合法性来源于多数不同文明代表的共同认可。 我们深入分析了“证据标准”的相对性。某些文明可能依赖心灵感应或群体记忆来提供“证据”,这些在地球法律中不可采纳的证据,在共识法庭中应如何被评估其可靠性?本书建议引入“可信度权重分配系统”,而非简单地拒绝采纳。 第七章:星际犯罪与引渡的伦理困境 跨越数光年的引渡程序几乎是一项不可能完成的任务。本书探讨了“虚拟拘禁与远程判决”的可行性。如果一个罪犯逃回其母星系,我们是否应该通过远程技术对其进行“虚拟监禁”?这涉及到对刑罚执行的认可权问题。 此外,本书详细对比了不同文明对“谋杀”和“正当防卫”的定义。某些文明可能不承认个体生命的概念,而是将“集体意识的损害”视为最严重的罪行。因此,引渡不仅仅是法律程序的转移,更是一种对“罪行本质”的哲学和法律上的双重承认过程。 结论:面向未来的法律弹性 《星际贸易与异界法律》总结道,未来的法律实践将是一个不断适应和进化的过程,它要求法律人具备极高的文化相对主义的敏感性,同时坚守普世的逻辑一致性。只有通过持续的对话和对未知规则的开放态度,人类才能在广阔的宇宙中,实现和平、公平的贸易与共存。本书为构建一个真正意义上的“宇宙宪章”提供了初步的蓝图。

作者简介

何家弘,男,满族,1953年出生于北京;曾经在“北大荒”务农8年并在北京当过两年建筑工人;后考入大学攻读法律,在中国人民大学获得法学学士学位和法学硕士学位,在美国西北大学获得法学博士(SJD)学位;现任中国人民大学法学院教授、诉讼法学博士研究生导师(证据学方向和侦查学方向),曾入选北京市跨世纪学术带头人、北京市优秀中青年法学家;中国作家协会会员;国际犯罪文学作家协会会员。其撰写或主编的主要著作有:《同一认定——犯罪侦查方法的奥秘》、《中美检察制度比较研究》(英文版)、《外国犯罪侦查制度》、《新编证据法学》、《证据调查实用教程》、《外国证据法选择》、《当代美国法律》、《检察证据教程》、《刑事审判认证指南》、《电子证据法研究》、《刑事证据制度改革研究》、《域外痴醒录》、《法苑杂谈》、《黑蝙蝠·白蝙蝠——证据的困惑》,以及以“洪律师”为主人公的推理小说《疯女》、《人生黑洞——股市幕后的罪恶》、《人生误区——龙眼石之谜》、《人生怪圈——神秘的古画》(其中,《神秘的古画》和《疯女》已经被翻译成法文,分别于2002年1月和2003年1月在法国出版)。大众文艺出版社于2003年4月出版了“何家弘精品系列”,共5卷,其中,法学论文一卷,杂文随笔一卷,外国案例一卷,推理小说两卷。此外,何家弘还主持编辑了《证据学论坛》(已出版6卷)和《法学家茶座》(已出版3辑)。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我一直认为,法律学习是一个需要耐心和毅力的过程,而《法律英语》这本书,则为我提供了强大的助力。它以一种非常人性化的方式,将复杂的法律英语知识变得易于理解和掌握。我特别喜欢书中对“法律语言的历史渊源”的介绍,它让我了解了法律语言是如何在不同历史时期受到各种文化和语言的影响而形成的。这种历史的视角,让我在学习过程中充满了趣味。书中还提供了一些非常实用的“法律检索和文献阅读技巧”,它教会我如何高效地查找和利用法律资源,以及如何快速准确地阅读和理解法律文献。这对于我进行法律研究和论文写作非常有帮助。我曾花费大量时间在图书馆里翻阅厚厚的法律书籍,而这本书教会了我如何更聪明地学习,如何事半功倍地获取信息。

评分

我原本以为学习法律英语会是一件极其枯燥乏味的事情,直到我遇到了《法律英语》。这本书彻底改变了我对法律学习的看法。它将法律英语的各个方面都进行了系统性的梳理,并且以一种非常吸引人的方式呈现。我尤其喜欢书中对“法律语言的演变”这一部分的介绍,它让我了解了法律语言是如何在历史的长河中不断发展和完善的。这不仅增加了我对法律的兴趣,也让我更加理解了法律条文的深层含义。书中还提供了大量的实用技巧,比如如何提高阅读法律文献的速度和效率,如何掌握法律检索的方法,以及如何避免在法律写作中常见的错误。这些技巧都非常接地气,能够直接应用于我的学习和工作中。我曾多次尝试阅读英文的法律案例,但总是因为理解上的障碍而进展缓慢。自从有了这本书,我能够更轻松地理解那些复杂的法律文件,甚至能够自己尝试去分析一些简单的案例。这本书就像一本武林秘籍,为我打开了通往法律世界的大门,让我能够更加自信地探索其中的奥秘。

评分

《法律英语》这本书绝对是法律英语学习者的必备参考书。它以一种非常系统和深入的方式,全面地讲解了法律英语的各个方面。我尤其喜欢书中关于“法律解释的原则”的讨论,它详细阐述了在理解法律条文时需要遵循的各种原则和方法,这对于我准确理解法律条文至关重要。书中还包含了大量的“法律翻译的实例分析”,它通过对比不同翻译版本,揭示了法律翻译中可能遇到的难点和挑战,以及如何克服这些困难。这对于我将来从事法律翻译工作非常有指导意义。我曾尝试自己翻译一些简单的法律文件,但总觉得翻译出来的语言不够地道。而这本书,为我提供了宝贵的经验和方法,让我能够更自信地进行法律翻译。这本书不仅传授知识,更培养了我对法律语言的批判性思维和分析能力。

评分

这本书简直是为我量身打造的!作为一名初涉法律界的菜鸟,我一直为晦涩难懂的法律术语和复杂的句式感到头疼。翻开《法律英语》这本书,仿佛打开了一扇新世界的大门。它不像我之前看过的那些枯燥乏味的教科书,而是用一种非常生动、形象的方式,将法律英语的精髓一点点地展现在我眼前。书中列举了大量实际案例,并对其中的关键法律词汇和短语进行了深入浅出的剖析,让我不再是望文生义,而是真正理解了它们在特定语境下的含义和应用。更让我惊喜的是,这本书并没有止步于词汇的讲解,它还非常细致地讲解了法律文档的写作规范和结构,比如合同的起草、诉讼状的撰写等等。每一个章节都配有大量的练习题,而且答案详尽,我可以通过练习巩固所学,找出自己的不足。我尤其喜欢书中关于“法律推理”的章节,它教会我如何通过逻辑分析来理解和运用法律条文,这对我日后的法律工作有着至关重要的意义。这本书不仅仅是一本工具书,更像是一位循循善诱的老师,引导我一步步掌握法律英语的艺术。我迫不及待地想将书中的知识运用到我的实际工作中,相信它一定会成为我职业生涯中不可或缺的伙伴。

评分

《法律英语》这本书是我在法律学习道路上遇到的一个宝贵财富。它以一种非常全面和深入的方式,系统地讲解了法律英语的各个方面。我特别欣赏书中对“法律语言的语体和风格”的探讨,它详细介绍了不同法律语境下语言的差异,以及如何根据不同的场合选择合适的表达方式。这对于我理解和运用法律语言非常有帮助。书中还包含了很多关于“法律术语的辨析”的内容,它通过对比相似但含义不同的法律词汇,让我能够更精准地掌握词汇的用法,避免因词汇理解错误而导致的法律风险。我曾经因为混淆了“negligence”和“recklessness”的概念,而在模拟考试中失分。而有了这本书,我能够对这些概念有更清晰的认识。这本书不仅教授知识,更培养了我对法律语言的敏感度和洞察力。

评分

作为一名对法律充满好奇的学生,我一直在寻找一本能够真正帮助我理解法律英语的书籍,《法律英语》就是我寻觅已久的那一本。它以一种非常系统化的方式,将法律英语的各个组成部分都进行了详尽的介绍。我非常喜欢书中对“法律翻译的原则”的讲解,它不仅强调了字面意思的准确传达,更注重文化背景和法律制度的差异。这对于我将来参与跨国法律项目非常有启发。这本书还包含了很多关于“法律口语的表达”的内容,比如在法庭辩论、商务谈判中的常用语和注意事项。我过去一直觉得法律口语非常生硬,而这本书则让我看到了它的艺术性和策略性。它教会我如何让法律语言变得更加生动、有力,同时又不失专业性和严谨性。我常常在阅读这本书的时候,脑海中会浮现出各种法律场景,并尝试用书中的知识去构建对话。这种学习方式让我觉得非常有趣,也更容易将知识内化。

评分

从一个法律英语的“门外汉”到一个能够自信地阅读和撰写法律文件的人,这其中的转变,《法律英语》这本书功不可没。我一直对律师们在法庭上那些精准、有力的陈述感到钦佩,但总觉得自己缺乏那种“语感”。这本书的出现,让我找到了提升自己的路径。它不仅仅是关于法律术语的记忆,更重要的是它教会我如何理解法律背后的逻辑和思维方式。书中对法律论证的结构和表达进行了深入的剖析,比如如何构建一个有效的论点,如何运用证据来支持论点,以及如何反驳对方的观点。这些内容对于我理解法律辩论和撰写法律意见至关重要。我特别喜欢书中关于“翻译的挑战”那一章节,它详细讲解了法律文本在跨文化交流中可能遇到的困难,以及如何克服这些困难,确保信息的准确传达。这对于我未来的国际法律实践有着非常重要的指导意义。这本书的语言风格也非常平实易懂,即使是那些非常复杂的概念,也能被作者用非常清晰的方式呈现出来。我经常在阅读过程中感到豁然开朗,仿佛之前那些模糊不清的法律概念瞬间变得明朗。

评分

《法律英语》这本书是我近期阅读过的最令人印象深刻的法律学习资料之一。它不仅内容丰富,而且结构清晰,非常适合作为法律英语的学习入门教材。我特别欣赏书中对“法律语言的模糊性与确定性”的讨论,它揭示了法律语言在保持一定灵活性以适应不同情况的同时,又需要具备足够的确定性来确保公平正义的矛盾。这种深入的探讨让我对法律语言的本质有了更深刻的认识。书中还包含了很多关于“法律写作的艺术”的内容,比如如何使用恰当的语气和风格来表达观点,如何组织段落使文章逻辑清晰,以及如何运用修辞手法来增强说服力。这些写作技巧对于我撰写法律文书非常有帮助。我曾经为如何写出一份有说服力的法律辩护词而苦恼,而这本书中的一些范例和指导,为我提供了宝贵的思路。这本书不仅仅是关于知识的传授,更是一种思维方式的培养,它教会我如何用法律的眼光去思考问题,如何用法律的语言去表达观点。

评分

我一直对法律领域的工作充满向往,但语言上的障碍却是我前进的最大阻碍。《法律英语》这本书的出现,为我扫清了这片迷雾。它不仅仅是一本工具书,更像是一本“通关秘籍”。它以一种非常循序渐进的方式,带领我一步步地解锁法律英语的奥秘。我尤其喜欢书中关于“法律中的隐喻和象征”的分析,它让我了解到法律语言并非只有冰冷的逻辑,也蕴含着丰富的文化内涵和象征意义。这种理解让我能够更深层次地把握法律文本的精髓。书中还提供了大量的“法律写作的练习”,并且针对不同的法律文书类型,给出了详细的写作指导和范例。这对我提升法律写作能力非常有帮助。我曾多次尝试自己起草简单的法律文件,但总是感觉不够专业。而有了这本书,我可以借鉴其中的范例,学习其中的写作技巧,逐步提升自己的写作水平。

评分

我必须说,《法律英语》这本书的设计思路非常独特,完全颠覆了我对法律学习的刻板印象。它不是简单地罗列一堆单词和语法规则,而是将法律英语置于一个更广阔的语境中进行探讨。我特别欣赏书中对于“法律语言的精确性”的强调,它通过对比不同的法律文本,揭示了细微的词语选择是如何影响法律解释和判决结果的。例如,书中对“shall”、“may”、“must”等助动词在合同法中的不同用法进行了详尽的阐述,并辅以真实的判例分析,让我深刻体会到法律语言的严谨性。此外,这本书还花了相当大的篇幅介绍不同法律领域的常用表达方式,比如国际贸易法、知识产权法、公司法等等,这对于我这样一个需要涉足多个法律领域的法律工作者来说,简直是福音。每一个领域都有其独特的语言风格和习惯用法,这本书就像一个全面的指南,帮助我快速掌握这些差异。我一直在寻找一本能够真正提升我法律沟通能力的教材,而《法律英语》恰恰满足了我的需求。它教会我不仅要懂法律,更要能够准确、有效地用法律语言表达。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有