为了满足广大读者喜爱的外国文学名著,这些名著系由著名翻译家翻译,以优美流畅的译文再现了原著的风格,并配以精美的插图,称之为“名著名译插图本”丛书。
(一)嘉丽妹妹是如何被“利诱”的 Chapter 1至Chapter 7 写了Sister Carrie 从位于Columbia City的家,坐火车至繁华的Chicago(德莱塞几乎每一个故事都跟芝加哥分不开,因为他本人深深地被芝加哥吸引),探寻机会的第一阶段。怀着获得更好的生活、打破家乡死寂般的生活,18岁...
评分Sitting in the rocking-chair, now forward, now backward as the chair it goes, one’s mind goes too, back and forth, absent of the physical self, which is entirely in the grip of the chair, i.e. the natural forces of heredity and environment, so Dreiser con...
评分每每看到好的作品,若不写点感受,心里就憋地慌…… 这是部很成功的作品,即使是放在当下的时代环境里来看,仍能让人受益匪浅。 从一个聪明漂亮的农村姑娘到大剧院里的名角儿。这一路走来,嘉莉无疑是幸运的,让人感叹命运的力量;但同时这也是嘉莉的性格使然,她并不怨天尤...
评分“向前,向前,人性这么说。美趋向何处它就紧紧跟上。不管是在某片寂静的原野上单独一只绵羊的铃声;或者是森林地带闪光的美景;或者是过路人眼睛里真情的一瞥;而且作出回答紧紧跟上。要等到在追逐中脚步乏得再也走不动,希望已经绝灭,才产生心痛和渴望……” —...
一百年前的美国版蜗居。。。海藻是再生的sister carrie吗。。。
评分嘉莉带给我了意料之外的震撼。德莱赛,美国的左拉,但和左拉相比我更喜欢他。为赫扼腕叹息,许多时候人们误入歧途,归根究底不过是因为对更美好的生活的向往这样一个单纯的原因而已。我很喜欢嘉莉,她结局不错,若她也落得赫那般下场,我今晚还睡不睡。美趋向何处,人心也紧紧跟随,永不满足,永不厌倦
评分五年级的时候读的。印象最为深刻的便是书中的乡间坏境。
评分真像现在的北京啊!百年前的德莱塞,真是有预见。本以为是个小姑娘被坑了的故事,没想到她居然火了,喜大普奔的结局
评分我的论文就是写这个 擦擦擦
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有