詼諧及其與無意識的關係 在線電子書 圖書標籤: 心理學 弗洛伊德 精神分析 幽默 詼諧 心理 精神分析學 意識/無意識
發表於2024-11-22
詼諧及其與無意識的關係 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
坑爹的翻譯!!!MD!!!糟蹋經典啊!!!
評分他讓我看到一些東西,此外我不在乎他是不是一個傻逼。
評分這大概是弗洛伊德最難理解的一部作品瞭,想說的太多就從外部談談。(續)
評分我去年買瞭個錶啊。到底是翻譯的問題,還是弗洛伊德錶達的問題。這句子要多蛋疼有多蛋疼。。。痛苦的閱畢瞭。。。
評分有幾個笑話還真可以
《詼諧及其與無意識的關係》作者西格濛德·弗洛伊德,精神分析學說是奧地利精神病醫生、心理學傢弗洛伊德在20世紀初創立的。弗洛伊德最初是作為神經病學傢和精神科醫生來從事研究的。其研究對象主要是歇斯底裏癥患者。他發現歇斯底裏癥的根源主要不是由於生理的原因,而是在於深刻內在的心理因素。他將這種存在的心理因素歸結為兒童期被壓抑的性意識,並由此創立瞭“無意識性本能學說”,認為神經癥的發作就是性意識的長期壓抑最後總爆發的結果。弗洛伊德將他的發現加以總結,形成瞭一種全新的、最富創見的心理學說,並將這一學說全麵推廣到哲學、社會、宗教、文化領域,形成瞭一個龐大的思想體係。
豆瓣某小组,两个MM聊男生,说“十鸟在林,不如一鸟在手”;我插嘴一句“一鸟在手,不如一鸟在口”。这个帖子立刻跑题,再也拉不回来,组友们都想到陈先生那话儿去了。 拉康说,阳具(phallus)是所有能指(signifier)的原始,它是意义的终极,本来不带情色,就像太极里的纯阳...
評分1)图书馆借的,不然还真不会自己买。“书非借不能读,翻译应为:书不是借来的就不能好好地去读。意思可理解为:书不是借来的,就不能静心阅读。借来的书读来有紧迫感,更会认真尽心的阅读,如果用买的,就不会很紧迫地读,效果自然不如前者.”【网络】这句话是否还有另外一个意思...
評分1)图书馆借的,不然还真不会自己买。“书非借不能读,翻译应为:书不是借来的就不能好好地去读。意思可理解为:书不是借来的,就不能静心阅读。借来的书读来有紧迫感,更会认真尽心的阅读,如果用买的,就不会很紧迫地读,效果自然不如前者.”【网络】这句话是否还有另外一个意思...
評分豆瓣某小组,两个MM聊男生,说“十鸟在林,不如一鸟在手”;我插嘴一句“一鸟在手,不如一鸟在口”。这个帖子立刻跑题,再也拉不回来,组友们都想到陈先生那话儿去了。 拉康说,阳具(phallus)是所有能指(signifier)的原始,它是意义的终极,本来不带情色,就像太极里的纯阳...
評分1)图书馆借的,不然还真不会自己买。“书非借不能读,翻译应为:书不是借来的就不能好好地去读。意思可理解为:书不是借来的,就不能静心阅读。借来的书读来有紧迫感,更会认真尽心的阅读,如果用买的,就不会很紧迫地读,效果自然不如前者.”【网络】这句话是否还有另外一个意思...
詼諧及其與無意識的關係 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024