尼采的一部主要著作,便是这《苏鲁支语录》,甚为鲁迅所欣赏。鲁迅最初加以翻译,用的是文言,题曰《察罗堵斯德罗绪言》,是第一卷《序言》的前三节。那译笔古奥得很,似乎是拟《壮子》或《列子》。以原著的思想及文采而论,实在类乎我国古代的“子书”。宋五‘子’尚不在其列。这是华文第一译。后来鲁迅再度翻译,用的是白话,从新开始,止于《序言》的前九切,题曰《察拉斯忒拉的序言》,后附注解,刊于一九二O六年《新潮》杂志第二卷第五期。此后有郭沫若的译本,题曰《察拉斯屈拉图如是说说》,亦止薄薄一本,似是节译。后下鲁迅属徐梵澄将全书四卷译出,交郑振释出版,时在一九三五。书名乃鲁迅所定,郑振释还作了一页序言,便是书端这序。郑序中说还有楚曾先生的一译本,当时未便出版两种译本,是以未取。此外另有高岸先生的译本,似乎后不皆已行世。此译之外,至少还有两种译本流传。
《苏鲁支语录(精)》假托拜火教先知苏鲁支的口气,用散文诗的形式表达了作者彻底的反传统的哲学思想。
用尼采的话说: “超人这个字,是指一种有最高成就类型的名称,种种人与‘现代人’、‘善人’、‘基督徒’,以及别的虚无主义者相反。但超人这个词几乎到处被无知的误解为正是查拉图斯特拉所彻底抛弃的那些评价—如将超人物认为圣者、半天才的人。还有些博学的笨牛,因此猜测我...
评分【按语:《扎拉图斯特拉如是说(1883-5)》具有一种哲学小说风格的写作方式,或许是尼采最知名的著作。在其中尼采借扎拉图斯特拉之口首先提出和诠释了超人(overman)和永恒复归(eternal recurrence)的主题。上帝已死,超人就是大地的意义,人是应该被超越的东西,而其结果就...
评分我比较排斥那些泛泛的访谈,从一个老人的早年经历说起,从求学经历到爱情生活到家庭状况到事业回顾,综述他的生平,最后发些第一人称或第三人称的感慨。 我想找一个比较小的切口,而对于一生丰富如钱老的人而言,怕也必须如此。 于是时机到了。 ...
评分中学时某位名人的文章入选了语文课本,这位名人说尼采自诩为太阳,所以他疯了。 于是乎,尼采=疯子。 这就是学校教给我们的事。 算了,还是先说一下查拉图斯特拉是谁。 查拉图斯特拉,曾用名:察罗堵斯德罗、察拉图斯屈拉、苏鲁支、查拉杜斯屈拉,甭...
评分从精神到骆驼,从骆驼到狮子,从狮子到小孩 尼采在这部著作中阐述了著名的“同一性的永恒轮回”的思想。这是他的两个主要思想体系中的一个。 人类是一头系在动物与超人之间的绳索--一条高悬于深渊的绳索。 要从一端越过另一端是危险的。行走于其间的人是危险的。回头观望的是...
坦率地说,这本书给我带来的最大冲击,在于它对“时间”这一维度的处理。它似乎打破了线性的桎梏,将过去、现在与某种预设的未来交织在一起,形成一种螺旋上升的叙事结构。阅读时,我时常会感受到一种强烈的宿命感,仿佛一切的努力和抗争,最终都导向了一个早已写就的结局,但这并非全然的消极,反而从中生发出一种对当下瞬间的极致珍视。作者没有简单地批判历史的沉重,而是展示了生命如何在这些沉重的遗迹上顽强生长。它的文字充满了画面感,仿佛每一页都可以被直接搬上银幕,但这种画面感并非流于表面,而是与角色的精神状态紧密相连。它像一面棱镜,折射出人性中复杂的光谱——包括那些我们不愿承认的阴暗面,以及那些微小却坚韧的光芒。
评分说实话,初捧《苏鲁支语录》时,我曾担心它会是一本晦涩难懂的“大部头”,毕竟名字听起来就带着一股庄严的历史感。然而,实际的阅读体验却出乎意料地流畅和引人入胜。作者的文字如同清澈的溪流,表面看似平静,实则暗涌着强大的情感和思想力量。最让我赞叹的是其对环境氛围的营造,那些对于异域风光、古老习俗的描绘,精准到了令人仿佛能闻到空气中的尘土味和苔藓的气息。这种强烈的沉浸感,使得书中人物的每一次呼吸、每一个决定都显得无比真实可信。它不仅仅是一本讲述故事的书,更像是一份详尽的田野调查报告,混合着诗歌的韵律和历史的厚重。它没有给我直接的答案,而是提供了一系列精妙绝伦的问题,逼迫着我——这个身处信息爆炸时代的旁观者——去重新构建自己对“真实”的理解。这种潜移默化的影响,比任何直白的教导都更为持久和有效。
评分这本书的语言风格,简直是文学世界里的一股清流,它摒弃了时下流行的那种矫饰和炫技,回归到一种近乎本真的朴素与力量。我尤其留意到作者是如何驾驭节奏的,在描述紧张冲突的场景时,语句变得短促有力,如同骤雨敲打窗棂;而在处理人物内心独白时,又会拉长篇幅,用细腻的排比和比喻,构建起一座座精美的内心迷宫。这种高超的控笔能力,让读者在紧张和舒缓之间找到了完美的平衡点。此外,书中对不同阶层、不同文化背景人物的刻画,其细腻程度令人咋舌,没有一个角色是扁平的符号,每个人物都有其独特的逻辑和难以言说的苦衷。读罢全书,我仿佛与书中诸位相识一场,他们的喜怒哀乐,都成了我记忆中难以磨灭的印记。这种“共情”的深度,是衡量一部作品是否伟大的重要标准,《苏鲁支语录》无疑达到了这一境界。
评分这部《苏鲁支语录》读来,不禁让人眼前一亮,仿佛置身于一个既熟悉又陌生的精神世界。作者的笔触细腻入微,对人性的洞察深刻而独到,尤其是在描绘个体在宏大叙事下的挣扎与选择时,那种内心的纠葛和无力感被刻画得淋漓尽致。书中那些关于命运、自由与责任的探讨,并非空洞的说教,而是通过一个个鲜活的场景和充满张力的人物对话展现出来,引人深思。我特别欣赏作者在叙事结构上的匠心独运,时空交错之间,那些看似零散的片段,最终汇集成一幅复杂而宏大的时代侧影。阅读过程中,我时常需要停下来,反复咀嚼那些富有哲理性的语句,它们像是深埋的种子,在心田悄然生根发芽,让人对自身所处的环境和人生的意义有了全新的审视角度。这本书无疑是一次精神上的深度洗礼,它挑战了既有的认知框架,引导读者去探索那些隐藏在日常表象之下的真实与虚妄。那种读完后久久不能平静的心绪,正说明了它非同凡响的艺术价值和思想穿透力。
评分很少有书籍能让我产生想要立刻重读一遍的冲动,而《苏鲁支语录》做到了。它拒绝被简单地归类,既有史诗般的广阔视野,又不失对个体情感的精微捕捉。我欣赏作者敢于触碰那些禁忌或被忽略的议题,并以一种近乎冷静的客观姿态去解剖它们。书中关于信仰、背叛与救赎的章节,处理得尤为精彩,它没有给出标准答案,而是将选择的重负直接抛给了读者。那些富有象征意义的场景设置,需要读者投入极大的专注力去解读,这使得阅读本身变成了一种积极的智力探险。这本书绝不是那种可以让人在通勤路上消磨时间的读物,它需要你端坐、沉思,甚至需要你放下手中的其他一切。它所带来的精神回馈是丰厚的,如同在精神荒原上意外发现了一口深井,甘甜而持久。
评分喜欢这译笔
评分好像要出新版了
评分喜欢这译笔
评分写得真闹心
评分译体是文言体了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有