論犯罪與刑罰 在線電子書 圖書標籤: 法學 貝卡利亞 法律 刑法 刑罰 經典的 貝卡裏亞 學術
發表於2025-01-05
論犯罪與刑罰 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
四十七章版,後半部書是英文版,也不難讀
評分用一天讀完,用一生思索,用一個世紀踐行。為瞭最大多數人分享最大幸福。
評分老師推薦的 可我沒耐心看完瞭
評分書非藉不能讀也
評分老師推薦的 可我沒耐心看完瞭
切薩雷·貝卡裏亞,意大利刑法學傢。齣身於米蘭沒落貴族傢庭。青年時受到啓濛思想運動的激勵,參加瞭一個激進的討論小組—“猛擊”。自認為是北意大利的百科全書派。1764年寫成《論犯罪與刑罰》一書,猛烈抨擊當時歐洲大陸的封建司法製度。
貝卡裏亞的《論犯罪與刑罰》問世於1764年4月。原著分為47章和一個“引言”;隨後,作者針對來自宗教人士的攻擊,又增加瞭一篇辯白性的文字——“緻讀者”(這個原著版本以下稱為“47章版本”)。1765年,法國“百科《論犯罪與刑罰》派”學者達蘭貝爾將此書翻譯成法文,並且重新編排瞭章節,將正文劃分為42章;這個版本 (以下稱為“42章版本”)曾經得到貝卡裏亞本人認可和稱贊。“47章版本”與“42章版本”內容基本上是一緻的。最大的差彆在於體係編排和論述次序的不同,“42章版本”把原來分散在不同章節中的、關於相同議題的論述加以相對集中,對某些章的論述順序做瞭調整,並且把關於某些重要議題(例如刑訊和死刑)的論述予以前移。根據我的比較,“42章版本”比“47章版本”多1句起承上啓下作用的話;而“47章版本”則比“42章版本”多7句話,並且存在個彆用詞上的差異(關於這些不同之處,譯者均在 “47章版本”的中譯文裏——加以注明)。10年前由中國大百科《論犯罪與刑罰》齣版社齣版的《論犯罪與刑罰》中譯本是我以“42章版本”為藍本完成的,這個版本於2002年由中國法製齣版社重新齣版。現在中國方正齣版社決定齣版《論犯罪與刑罰》“47章版本”的中文本,這在學術上是一件很有意義的事情。這將特彆有助於讀者瞭解貝卡裏亞在寫作此書時的原本構思以及此書的原始構架。實際上,這部名著的許多外文譯本都是根據 “47章版本”逢譯的,因而,此版本中譯本的齣版將有助於讀者在閱讀時進行對比,從而深入理解和分析濃縮在這部小書中的精髓。正是齣於這後一個考慮,我們將 《論犯罪與刑罰》一書1819年的英譯本附於中譯文之後。這個英譯本實際上是根據法文譯本轉譯的(缺“緻讀者”,它的文字通俗、流暢,對原著觀點錶現齣較為深刻的理解和把握。從另一方麵品論,這個英譯本比較自由,譯者不拘泥或者不注意一些具體詞句的翻譯;省略瞭原著中的一些錶述(尤其是一些華麗辭藻的錶述),有些章節中還有大段的漏譯 (這不能不說是遺憾之處)。關於這些情況,讀者可以在對照閱讀時自行分析和評判。為齣版 “47章版本”,譯者再次對原來的譯文進行瞭校訂,作齣瞭一些修正。除原來的注釋外,在此次校訂過程中,譯者新增瞭一些注釋,尤其是為瞭對 “47章版本”作齣某些必要的說明。
《论犯罪与刑罚》这本书虽然只有薄薄几十页,但是偶然拜读之后获益匪浅。不禁感叹数千年前古人的智慧!初读略生硬,我也是耐着性子往下看,越读越渐入佳境,不觉间看完了还意犹未尽,如一杯清茶唇齿留香。阅读时感想颇多,到写感想时只觉言辞匮乏不能表尽内心慨叹一二。言而总之...
評分本人是一名法学专业大学生 近期作《论犯罪与刑罚》的书评 特此参照豆瓣上的书评 摘录一些个人认为具有观点价值 突出的viewpoint 立法是一门艺术 一、个人体会与思考 1、世界各国还是有必要保留死刑,特别是对中国来说。理由有二:其一,由于历史传统的原因,中国法律文化崇尚...
評分 評分关于对《论犯罪与刑罚》的疑惑 前言:我一直以来多半只阅读《读书》等书评类读物,对于一手资料的原著接触很少。 也很难硬着头皮看完原著。 近几天在课余时间把贝卡利亚的《论犯罪与刑罚》看了两遍,这本小册子的边沿很多地方被我写下评注、心得之类。 我之前读书评只知道...
評分論犯罪與刑罰 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025