英法德日汉图解词典

英法德日汉图解词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外语教学与研究出版社
作者:贾文波
出品人:
页数:401
译者:
出版时间:2005-1
价格:109.00元
装帧:精裝本
isbn号码:9787560038315
丛书系列:英法德日汉图解词典
图书标签:
  • 工具书
  • 英语
  • 词典
  • 德语
  • 语言
  • 法语
  • 日语
  • 多语种
  • 英法德日汉
  • 图解词典
  • 外语学习
  • 词汇学习
  • 多语言
  • 词典工具
  • 图文并茂
  • 语言学习
  • 跨语言
  • 实用工具
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《英法德日汉图解词典》是外语教学与研究出版社从英国DK出版公司引进,其原文是DK公司于2003年推出的图解词典5Language Visual Dictionary,目前的这本词典用日语和汉语替换了原书中的西班牙语和意大利语,以适应中国市场的需要。

本词典用图解这种直观方式来解释各种事物,清楚明了。词汇所属范畴分类,便于查找。全收附图1600余张,五种语言共计收词30000余条,涉及到人们日常生活中接触的方方面面。图片清晰、生动,色彩鲜明,准确反映了事物的各个细节。

此次出版的《英法德日汉图解词典》精心编制了五种语言的索引,以方便读者查阅。

图书简介:穿越古今的语言探索与文化之旅 书名:寰宇之声:多语种文献深度解析与跨文化交流实鉴 作者:[此处留空,或使用化名以增加真实感,例如:文史研究组] 出版社:[此处留空,或使用专业学术出版社名称] 出版日期:[此处留空,或填写一个与当前时间略有出入的日期] --- 导言:探寻语言背后的文明脉络 在人类文明的长河中,语言无疑是最精妙的载体,它承载着一个民族的历史记忆、思维方式与审美情趣。本书《寰宇之声:多语种文献深度解析与跨文化交流实鉴》并非一部传统的词典或入门读物,而是一次深入语言学、历史学与人类学交叉领域的学术探险。我们致力于揭示那些隐藏在词汇、语法结构与文本语境之下的深层文化逻辑,为那些渴望超越表面翻译,直抵文明内核的求知者提供一把钥匙。 本书的视角超越了单纯的词义对应,聚焦于特定语言在不同历史时期对同一概念的不同表述方式,以及这些差异如何折射出不同文化群体对世界本质的理解。我们邀请读者一同踏上一段旅程,从苏美尔楔形文字的残片到现代社交媒体的语流,考察语言如何适应、塑造并记录人类社会结构的变迁。 第一部分:语源的考古——语言演化的时间切片 本部分专注于对几种核心语言体系的深度溯源,旨在构建一个多维度的语言演化图谱。我们摒弃了将语言视为静止实体的传统做法,而是将其视为一个持续流动的有机体。 1. 印欧语系的宏观重构与概念漂移 我们首先选取了几个最具代表性的印欧语分支进行对比分析,包括古希腊语、拉丁语、梵语以及早期日耳曼语。重点并非停留在词汇表上,而是探讨“权力”、“自然”、“时间”这类核心概念在这些语言中如何从原始印欧语(PIE)的假想形态,逐步分化、演变,最终形成各自独特的文化内涵。例如,对“法”(Law/Right)这个概念在雅典城邦的“Nomos”与罗马的“Jus”之间的语义张力进行细致剖析,揭示其政治哲学基础的差异。 2. 汉字系统的结构动力学:形、音、义的动态平衡 针对东亚的汉字系统,本书采取了“部件分析法”与“语义网络追踪法”。我们不仅研究部首的造字原理,更重要的是,追踪特定部首或常用字在数千年间的意义侧移。例如,“道”字的哲学意涵如何从早期甲骨文中相对具体的“道路、路径”,逐渐泛化为形而上学的“宇宙本源”和“伦理规范”。我们将探讨印刷术、方言分化对汉字规范性与开放性所产生的复杂影响。 3. 闪米特语系的音位学与神学关联 本书触及了希伯来语和阿拉伯语等闪米特语系,着重分析其三辅音词根系统对词汇生成力的影响。我们考察了这些语言中,从同一词根衍生出的动词、名词及其在宗教文本中的精确用法,强调声音的“神圣性”如何与词语的意义紧密捆绑,构成了其独特的认知框架。 第二部分:跨语境的误读与重构——翻译的艺术与悖论 语言间的转换,绝非简单的符号替换,而是一场文化间的艰险跋涉。本部分以一系列经典的翻译案例为切入点,讨论在不同文化背景下,特定表达如何产生“失真”或“升华”。 1. 诗歌的“不可译性”:韵律、意象与文化代码 我们挑选了不同语言背景下的经典诗歌片段进行“反向翻译”与“再创作”实验。探讨如“忧郁”(Melancholy, Saudade, 愁绪)这类在特定文化中扎根极深的情感词汇,在缺乏对等文化语境时,如何挑战翻译的极限。这部分内容旨在说明,优秀的翻译不仅需要精通词汇,更需要对目标读者的文化“缓存”有深刻的理解。 2. 法律与契约的精确性困境 选取国际条约、专利说明书等对精确性要求极高的文本,分析不同法律体系(如普通法系与大陆法系)如何利用各自语言的优势或倾向来构建法律概念。例如,某些概念在采用黏着语(如德语的复合词结构)时能实现高度的逻辑聚合,而在分析语(如英语)中则需要冗长的修饰语链来维持清晰度。 3. 技术术语的全球化与地方化张力 在全球化背景下,新兴技术术语的涌现对语言的适应能力提出了挑战。本书研究了新词汇的“造词模式”——是倾向于直接借用(Borrowing)、复合(Compounding)还是缩写(Acronyms)?并分析了不同文化对引入外来词汇时的接受度与内部转化策略。 第三部分:语言接触的未来——混合语态与交流的前沿 语言是活的,它们的互动塑造着新的交流模式。本书的最后一部分目光投向了语言接触的前沿地带,探讨了混合语(Creoles and Pidgins)、代码转换(Code-Switching)以及数字时代的语言重构。 1. 混合语的社会语言学意义 通过对历史上和当代存在的混合语现象进行案例研究,我们探讨了语言的“混合”是否意味着“衰退”。观点倾向于认为,混合语是社会急需实现快速、有效沟通时的自然反应,它揭示了人类对交流效率的原始诉求。 2. 社交媒体中的“微语法”与符号学 数字平台极大地压缩了语言的表达空间,催生了新的视觉符号、表情符号(Emojis)和高度简化的语法结构。本章分析了这些“微语法”如何绕过传统的语义门槛,直接作用于情感和即时反馈,成为一种新的、高度去中心化的交流形式。 3. 濒危语言的抢救与知识的存续 最后,本书关注了全球范围内语言多样性的丧失问题。我们探讨了语言知识的消亡对人类整体知识库构成的不可逆转的损失,并介绍了几种成功的语言复兴项目,强调每一个语言都是一个独特的世界观的完整记录。 结语:走向更深层次的理解 《寰宇之声》是一部献给所有对语言背后的世界充满好奇者的著作。我们坚信,唯有理解一种语言如何思考,我们才能真正理解使用它的人群。本书的目的,是鼓励读者放下工具书的依赖,进入更广阔、更具挑战性、也更令人着迷的语言与文化交织的领域。我们不提供答案,我们提供的是一套更精妙的提问框架,引导您亲自去聆听那来自寰宇深处的、丰富而复杂的“声音”。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

一直以来,我都很欣赏那些能够将复杂信息以简洁、直观方式呈现的学习工具。这本《英法德日汉图解词典》无疑就是这样一本杰作。它没有冗长的理论讲解,也没有枯燥的语法分析,而是用最直接、最有效的方式——图解,将英、法、德、日、汉五种语言的词汇连接起来。我常常在学习过程中,一边看着插图,一边对照着四种语言的翻译,然后尝试自己用不同的语言来描述画面。这种互动式的学习体验,让我感到非常有趣,也大大激发了我学习的积极性。

评分

我是一名对世界充满好奇的学习者,我一直渴望能够跨越语言的障碍,去了解不同国家和地区的文化。而这本《英法德日汉图解词典》,就像一把金钥匙,为我打开了通往新世界的大门。它将英、法、德、日、汉五种语言巧妙地融合在一起,并通过生动的图解,让我能够清晰地理解和记忆每一个词汇。我常常在学习的间隙,就拿起这本书,随手翻开一页,然后沉浸在它所构建的视觉世界中。那些精美的插图,不仅让我学到了实用的词汇,更让我对这些语言背后的文化和思维方式有了更深的理解。

评分

作为一名终身学习者,我深知掌握多门语言对于开阔视野、提升认知的重要性。这本《英法德日汉图解词典》无疑是我近年来遇到的最出色的语言学习工具之一。它以“图解”这一独特而有效的方式,将英、法、德、日、汉五种语言的词汇生动地呈现在我眼前。我发现,通过这本词典,我不仅能够轻松地学习和记忆大量的词汇,更重要的是,它能够帮助我建立起不同语言之间的联系,并理解它们在文化和实际应用中的差异。我特别欣赏它在编排上的用心,每一个主题都经过精心设计,涵盖了生活中最常用、最实用的词汇。

评分

作为一名即将踏出国门,前往欧洲进行学术交流的学生,我对语言能力的要求非常高。而这本《英法德日汉图解词典》,成为了我行前准备中不可或缺的重要资料。我需要快速且有效地掌握与我的专业领域相关的词汇,同时也要熟悉不同国家的生活场景。这本书的图解方式,恰好能够满足我的需求。它涵盖了从学术术语到日常交流的方方面面,并且通过精美的插图,让我能够清晰地辨别和记忆这些词汇。我特别喜欢它在介绍“交通”和“住宿”等与旅行和生活密切相关的部分,那些直观的插图,让我仿佛身临其境,提前熟悉了在异国他乡可能遇到的各种场景。

评分

这本《英法德日汉图解词典》简直是我的学习救星!作为一名对欧洲语言一直充满好奇,但又苦于找不到一份全面且易于理解的学习资料的学习者来说,这本书的出现简直是及时雨。我一直想掌握一门除了英语之外的欧洲语言,而法语、德语的独特魅力总是吸引着我。然而,市面上大多数的语言学习书籍要么过于学术化,要么内容零散,很难形成系统性的认知。这本书恰恰解决了我的痛点。它的设计思路非常独特,将四种主要欧洲语言(英、法、德)与中文对照,并且以“图解”的方式呈现,这对于我这种视觉型学习者来说是福音。我记得第一次翻开这本书,就被它精美的排版和清晰的插图所吸引。每一个词汇不仅有标准的发音和准确的翻译,更重要的是,它配有生动形象的插图,能够帮助我快速联想和记忆。

评分

这本书最大的亮点在于它的“图解”方式,这对于我这样一个基础薄弱,同时又容易被枯燥文字信息淹没的学习者来说,简直是量身定制。我之前尝试过很多语言学习APP和教材,但效果都不尽如人意。不是因为内容不够丰富,而是因为它们缺乏一个能够将词汇与真实世界建立联系的桥梁。而这本词典,就像一位耐心而细致的老师,用生动的图像引导我一步步认识和掌握每一个词汇。我记得有一次,我在学习关于“天气”的词汇,书中用不同的插图展示了晴天、阴天、雨天、雪天等各种天气状况,并且配有相应的英、法、德、日、汉四语词汇。这种直观的学习方式,让我能够轻松地将抽象的词汇与具体的视觉信息联系起来,大大提高了我的记忆效率。

评分

在语言学习的道路上,我尝试过很多方法,也用过不少工具。但不得不说,《英法德日汉图解词典》给我带来的惊喜是前所未有的。它不仅仅是一本词典,更像是一本“视觉百科全书”。它以极具吸引力的方式,将不同语言的词汇呈现在我的眼前,并且通过生动的插图,让我能够轻松地理解和记忆。我尤其喜欢它在介绍“身体部位”和“动物”等主题时,那些精确且形象的插图,让我在学习这些基础词汇时,仿佛在进行一次生动有趣的认知之旅。

评分

我一直觉得,学习语言不仅仅是记住单词和语法,更重要的是能够用它来表达自己,去感受不同的文化。这本《英法德日汉图解词典》在这一点上,给了我很大的启发。虽然它主要是一本词典,但其编排方式和内容选择,都透露出一种“实用主义”的学习理念。它选择了大量与日常生活息息相关的词汇,并通过图解的方式,让这些词汇变得鲜活起来。我发现,通过学习这本书,我不仅能够认读和理解大量的词汇,甚至可以在脑海中构建出一些简单的句子,并尝试用这四种语言来描述我所看到的画面。这种成就感,是任何一本纯文字词典都无法给予的。

评分

我一直觉得,学习一门语言,尤其是像德语这样语法结构相对复杂的语言,如果没有一个循序渐进、由浅入深的学习路径,很容易产生畏难情绪。而这本《英法德日汉图解词典》在这方面做得非常出色。它并不是简单地罗列词汇,而是通过“图解”这个核心概念,将生活中的方方面面都囊括其中。从家庭成员、日常用品,到交通工具、自然景观,再到抽象的概念,几乎无所不包。我特别喜欢它在介绍“家”这个主题时,细致到厨房用具、客厅家具,甚至是花园里的植物,都配有插图和对应的四语翻译。这不仅让我学会了许多实用的词汇,更重要的是,它让我对这些词汇所代表的实际事物有了更直观的理解。

评分

作为一名语言爱好者,我一直对学习不同语言的文化背景有着浓厚的兴趣。这本书在这一点上,虽然没有直接阐述文化,但通过其图解的方式,我仿佛能够“看到”不同语言使用者是如何理解和表达同一个概念的。比如,在学习“节日”相关的词汇时,不同的插图展示了英、法、德三国在庆祝重要节日时的一些典型场景和物品,这让我对这些语言背后蕴含的文化差异有了初步的感知。我尤其关注它对一些文化特有事物的处理,比如法国的“baguette”和德国的“Bier”。书中清晰的插图和准确的翻译,让我对这些词汇的文化含义有了更深刻的理解,而不仅仅是孤立的词语。

评分

非常精彩实用的工具书

评分

非常精彩实用的工具书

评分

要充分利用这本辞典考虑以后要不要再学一门日语呢。。。大部分是对的,但是有些部分过时或有错,比如在法国skateboard沿用英文而不是la planche à roulettes,还有黑麦应该是la farine de seigle 而不是la farine complète.

评分

下阶段词汇复习的重要任务XD

评分

日文是不标假名的。。。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有