本书主要讲述了犹太人寇恩在国外流亡的生活,其间经历了无数的坎坷和辛酸的旅程,以及发生在他身上的爱情故事。
雷马克是20世纪德国著名作家,本书是他的代表作之一。外科医生拉维克因隐藏一名犹太作家而被盖世太保逮捕,受尽折磨;后逃出集中营,流亡法国,过着朝不保夕、随时会被驱逐出境的不安定的生活。一天晚上他在塞纳河畔邂逅一位流离失所的女演员琼,两人因境遇相同而彼此相爱。不久拉维克在巴黎街头偶然遇到几年前刑讯他并折磨死他妻子的纳粹头目哈克,为报仇雪恨,他忍痛离开情人琼,想方设法追踪哈克,终于在一个夜晚将仇人诱骗到一个森林里,然后把他杀了。第二次世界大战爆发,拉维克和别的流亡者一起被法国警察逮捕,囚车载着他们穿过凯旋门,向捉摸不定的远方驶去。
。在最新的出版的雷马克的作品《应许之地》之中,主角因为在流亡的过程之中学会了鉴别古董的能力活了下来,我想起这本书里,寇恩跟随流亡,在监狱里跟犯人学习。学习不仅仅局限于目的,手段,或者某种机缘巧合。寇恩本能联想到他学会纸牌的这个小招式会改变她的一生。也许寇恩...
评分在现在这个伊斯兰流亡者遍布欧洲以及伊斯兰恐怖主义弥漫全球的时候,看此书还挺微妙。从整体看我们对流亡者怕也是抱着不友好甚至厌恶的态度,他们不仅抢走了我们的工作,还造成了许多社会问题。可是从流亡者单个人来看呢?谁愿意离开自己的国家家乡和亲朋好友呢?谁愿意远走他...
评分在现在这个伊斯兰流亡者遍布欧洲以及伊斯兰恐怖主义弥漫全球的时候,看此书还挺微妙。从整体看我们对流亡者怕也是抱着不友好甚至厌恶的态度,他们不仅抢走了我们的工作,还造成了许多社会问题。可是从流亡者单个人来看呢?谁愿意离开自己的国家家乡和亲朋好友呢?谁愿意远走他...
评分。在最新的出版的雷马克的作品《应许之地》之中,主角因为在流亡的过程之中学会了鉴别古董的能力活了下来,我想起这本书里,寇恩跟随流亡,在监狱里跟犯人学习。学习不仅仅局限于目的,手段,或者某种机缘巧合。寇恩本能联想到他学会纸牌的这个小招式会改变她的一生。也许寇恩...
评分几乎把易经翻烂了,晚上睡不着的时候,又抄起一本雷马克来,我有他的文集,好像都看过,但这次看《流亡曲》(爱你的邻人)感觉很奇妙,想到了许多东西。 人对苦难的忍受到底能到什么程度,犹太人的经历似乎可以拿来做参考。但雷马克却把这些苦难的历程写得那样充满希望...
从文学手法的角度来看,这本书的创新性是值得大书特书的。作者巧妙地运用了多重视角叙事,但最令人惊艳的是,他似乎还引入了一种“非人”的叙述声音,仿佛是一股自然之力或者时间本身在俯瞰这一切。这种多层次的叙事视角,极大地丰富了故事的维度,使得读者能够从不同的角度去审视同一个事件的复杂性,避免了简单的道德判断。有时候,你会感觉到作者像一个冷酷的编剧,将笔下的人物推入绝境,但你又能在字里行间感受到他对角色的某种深沉的悲悯。这种矛盾的张力贯穿始终,让人读后久久不能释怀,仿佛经历了一场盛大而残酷的梦境,醒来后,周遭的一切似乎都蒙上了一层新的、更复杂的底色。这绝对是一部需要被反复品读,并进行深度研讨的作品。
评分这本书的封面设计简直是一场视觉的盛宴,那种深沉的靛蓝色调配上鎏金的边缘装饰,立刻就给人一种跨越时空的厚重感。我拿到手的时候,甚至舍不得马上拆开塑封,只是反复摩挲着封面的纹理,想象着里面承载的故事该是何等波澜壮阔。装帧的质感非常扎实,看得出出版社在选材上是下了血本的,即便是最挑剔的纸张控也会为之倾倒。内页的排版也极具匠心,字体的选择既保持了易读性,又增添了一份古典的韵味,尤其是那些章节的开头插图,简直可以单独拿出来装裱。我花了好一阵子才进入正文,完全沉浸在对这本书实体本身的欣赏之中,这种对书籍本体的尊重与美感,在如今这个电子阅读盛行的时代,显得尤为珍贵。它不仅仅是一本书,更像是一件值得被珍藏的艺术品,每次翻阅都像是在进行一场小小的仪式,让人对即将展开的文字世界抱有无尽的敬畏。
评分说实话,这本书的阅读体验是具有挑战性的,它要求读者全身心的投入,绝不容许片刻的分心。我尝试着在通勤的地铁上阅读,结果发现根本无法集中精神捕捉到那些精妙的语言结构和转折。只有在一个安静的、不受打扰的环境中,配上热茶和舒缓的纯音乐,才能真正领略到作者文字中的那种冰冷而精准的力量。我必须承认,有些段落,我需要反复阅读三四遍,才能完全消化其中的哲学思辨和情绪重量。作者的遣词造句极为克制,很少使用华丽的辞藻来堆砌情感,但正是这种克制,使得当真正的情感爆发点来临时,那种冲击力如同冰山撞击,震撼人心。这是一种需要耐心的阅读,但你付出的每一分努力,最终都会得到丰厚的回报,因为它在叩问你的思想深处。
评分这本书最让我拍案叫绝的地方,在于其构建的那个庞大而自洽的世界观。它不是那种东拼西凑、逻辑混乱的奇幻设定,而是像一个真正的历史系教授,严谨地推演了数百年来的政治演变、文化冲突乃至宗教信仰的变迁。我尤其欣赏作者对于“权力”这一概念的解构与重塑。在这里,权力不再是简单的武力威慑,而是演变成了一种流动的、无形的、渗透到社会肌理深处的渗透物。我看到不同阶层的人们,如何用自己的方式去获取、维护或反抗这种“权力网”。书中对那些复杂的、边缘化的社群的描绘,也展现了作者非凡的同理心和洞察力,他们并非传统叙事中的脸谱化符号,而是有着自己清晰的生存哲学和道德准则。读完相关的章节,我甚至会忍不住上网去查阅一些历史背景资料,试图去理解作者构建这个世界的深层逻辑,那种被知识的海洋吸引的感觉,非常过瘾。
评分我花了整整一个周末,才算勉强啃完了前三分之一的内容,坦白说,作者的叙事节奏把握得极其精准,带着一种令人窒息的张力。故事的开篇,并没有急于抛出什么惊天动地的事件,而是像一位技艺高超的制琴师,缓慢而耐心地调试着每一根琴弦的音高。环境的描绘细致入微,无论是北方寒风呼啸的冰封之地,还是南方湿热迷蒙的港口城市,那种气味、湿度甚至微尘的浮动,都清晰可触。人物的塑造更是立体得令人心惊,他们之间的对话充满了潜台词,每一个停顿、每一个眼神的闪躲,都暗示着深藏的秘密和复杂的动机。我甚至需要时不时地停下来,在脑海中回放刚才发生的场景,因为信息量太大,每一个细节都可能是未来某个关键情节的伏笔。这种层层递进的叙事结构,让人欲罢不能,仿佛自己也成了一名潜伏在暗处的观察者,参与了这场宏大的棋局。
评分好看,喜欢, 人对苦难的忍受到底能到什么程度,犹太人的经历似乎可以拿来做参考。但雷马克却把这些苦难的历程写得那样充满希望、充满了机智诙谐,是很让我不明白的一件事。
评分他和她,他和她, 他和他, 他们和他们~~唉 永远的最爱啊 那些打动人心的句子~~
评分翻译不如《凯旋门》,奇怪,一样的译者,风格这么不同。这一本翻得相当生硬,《凯旋门》则自如得多。或许与原文或者转译过来的英译本也有关?另外这两部译作都显示出朱雯对英语的"here"理解不确,很多时候here 的意思是"给你", "拿去", 而不是"这儿”!--- “这儿,苹果白兰地!” “这儿,你的证件!”
评分我爱雷马克
评分三个月内三次搬家,于是我在最后一次搬家时读起,感慨。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有