十五世紀初,中國統治著各大海洋,但為何最後是達伽瑪以三艘葡萄牙小船開啟了歐洲對東亞的殖民,而不是中國船隊去殖民歐洲?何以曾經繁華的文明會逐漸凋零,而一度領先的文化最後會喪失優勢?這類偉大文明之所以終結,它與原住民被征服最大的差別在於:後者是因為遭受外來的攻擊,前者則是來自內在的攻擊──對本身文明的輕忽與遺忘。內在的腐爛,是致命的文化轉折,只不過因為發生當時未能察覺,或是因為太晚察覺而無法挽救。
對於各種丟失,人是會習慣的。文明亦然,失去了記憶,就等於丟失了能力。文明一旦被遺忘,它很快就會消失。中國的遠洋航行也是如此。當豐饒的過去轉變為貧瘠的當下與不可知的未來,人們該從自己的健忘警覺到什麼?
珍•雅各(Jane Jacobs)
雅各女士是知名的都市計劃專家、社會學家,也是《美國偉大城市的死與生》(The Death and Life of Great American Cities)的傳奇作家,該書持續再版,並已成為都市計劃與城市建築的經典著作。雅各女士憑著努力自學、豐富的文字工作經驗,以及敏銳獨特的城市觀察,在都市計劃領域舉足輕重,再加上她濃厚的人道關懷色彩,被譽為「新都市生活之母」。其它著作包括:《經濟就是這麼自然:聰明婆婆的經濟學講義 》(The Nature of Economies)、《生存系統》(Systems of Survival)等。
黑暗年代还有多远? ——读简•雅各布斯《集体失忆的黑暗年代》 金浪 鲁迅在杂文《立论》里提到一个人,别人孩子满月的时候他说:“这个孩子将来是要死的”,虽然是真话,但却总是难免遭人记恨。毫无疑问,简•雅各布斯就是这样的人。在《集体失忆的黑暗年代》这本书里她试...
评分总体来说,简•雅各布斯的这本《黑暗年代》深刻地讨论了许多人类对自身历史的集体失忆,对往昔教训的集体忘却,然后一次又一次犯下同样的错误。书中提到的许多重大案例,无论在今天,还是以后,都有极高的现实价值,依然值得我们永恒警惕。 只是有一点美中不足的是,雅各布...
评分我们之前知道的知道是,人类发展的历史,是曲折的,但同时也是进步的。对人们来说,前方总是美好,总是希望。于是,我们心安理得地接受了这样的观点,以为明天会更好。另外,从一定意义上说,人类是善忘的动物,之前的诸种经历,我们往往很快便不记得了。不记得的,同时还有人...
评分如果你觉得自己没有信仰,那么恭喜你,因为你的身体还算健康,日子还能过得下去。我的一位朋友,曾动过大手术,他告诉我说:“当一个人躺在手术台上,不知道自己还能不能睁开眼睛的时候,这时你就会想到上帝和佛陀。” 有很多人总是批判中国人没有信仰,其实人在过好日子...
评分这是一本阴暗的书,也是一本充满希望的书。 ——简·雅各布斯 罗马帝国衰落后,欧洲进入一个所谓的黑暗时代,罗马文明在这段期间受到了彻底的破坏。对于居住在此的幸存者来说,之前的生活方式就像滑入遗忘的深渊,子女的教育、宗教...
读完这本书,我感到一种深深的、却又难以言喻的惆怅。它的文字功力毋庸置疑,那些精炼的、富有韵律感的句子,读起来简直像在品尝一杯窖藏多年的老酒,每一口都有不同的层次感。但这种美感却服务于一个相当沉重的主题。我特别欣赏作者处理冲突的方式——他/她从不直白地去批判或控诉,而是通过大量的留白和意象来构建意义。比如,书中反复出现的“褪色的照片”和“被遗忘的街道名称”,它们不仅仅是简单的道具,更像是时代的注脚,无声地诉说着被刻意抹去或自然消亡的记忆片段。这种“不言而喻”的力量,远胜过千言万语的直白控诉。它要求读者主动参与到意义的建构中去,去填补那些被遗忘的空白,这种阅读的挑战性,恰恰是它魅力所在。我合上书本时,脑海中回响的不是某个具体的情节,而是一种挥之不去的、关于“我们是谁,我们来自哪里”的集体性疑问。
评分这本书的结构设计简直是鬼斧神工,充满了后现代主义的拼贴痕迹。它不像传统的小说那样有着清晰的起承转合,反而更像是一系列破碎的日记片段、泛黄的剪报和一些模糊的访谈记录的集合体。一开始阅读确实有些门槛,你需要适应这种跳跃式的叙事,但一旦你找到了那个隐藏在碎片背后的逻辑线索,你会惊叹于作者构建的宏大秩序。最让我印象深刻的是,作者巧妙地将“真实”与“虚构”的边界消融了。你分不清哪些是角色自己的回忆,哪些是他们从外部世界听来的、被扭曲的二手信息。这种叙事策略成功地模拟了信息爆炸时代人们获取知识的困境——我们接收到的信息太多了,反而失去了辨别真伪的能力。整本书读下来,与其说是在看一个故事,不如说是在参与一次对“集体记忆”的解构实验,令人深思。
评分我必须承认,这部作品的情感渲染力非常克制,但正是这份克制,让它爆发出更强大的情感冲击力。作者在描述人物面对巨大压力时的反应时,所使用的词汇是如此的冷静、疏离,甚至带着一丝冷漠的科学观察口吻,但这反而衬托出人物内心深处翻涌的恐惧与无助。尤其是在描写那些试图“抵抗遗忘”的个体时,他们所做出的努力显得如此微弱,就像试图用一支蜡烛去对抗整个黑夜。这种“徒劳感”是全书的底色。它没有提供廉价的希望或圆满的结局,而是将读者留在了那个充满不确定性的灰色地带。我欣赏这种诚实的态度,它没有粉饰太平,没有给出标准答案,它只是冷静地展示了在一个特定环境或体制下,人的精神是如何被慢慢磨损、最终趋于同化的过程。阅读体验是压抑的,但绝对是值得的。
评分这部作品的叙事视角真是让人耳目一新。作者似乎对人性的幽微之处有着极其敏锐的洞察力,他/她没有选择宏大叙事,而是将焦点聚焦于几个看似平庸的个体身上,却从中挖掘出了时代的荒诞与个体的挣扎。尤其是对日常生活细节的描摹,那种琐碎、重复,甚至有些令人窒息的重复感,恰恰是烘托出一种“失忆”的氛围。比如,书中对某个特定时期的公共集会场景的描写,那种口号式的语言在空气中回荡,而人们脸上写着的却是完全无关的、心不在焉的表情,这种强烈的反差,像一把手术刀,精准地剖开了集体表象下的个体疏离。整个故事的节奏把握得极好,时而缓慢得像凝固的琥珀,让人细细品味那种时间的停滞感;时而又在不经意间猛地加速,抛出一个令人措手不及的转折,让人不得不停下来重新审视之前接收到的所有信息。这种叙事上的张弛有度,让阅读体验充满了探索的乐趣,仿佛跟着主人公一起,在记忆的迷宫中摸索着出口。
评分从文学手法的角度来看,这部作品在语言的创新上达到了一个新的高度。作者似乎对传统的语法结构进行了大胆的颠覆,创造出一种既熟悉又陌生的语言体系。例如,他对句子的拆解与重组,使得某些关键的段落读起来有一种咒语般的重复性和仪式感,仿佛你正在被卷入某种集体无意识的旋涡之中。更妙的是,在这些刻意的语言游戏背后,隐藏着对权力运作机制的深刻洞察。书中出现的那些官方话语,被作者用一种近乎戏仿的方式重新呈现,语焉不详,却又暗示了巨大的控制力。这使得全书的基调非常复杂:一方面是文学形式上的先锋探索,另一方面是对社会现实的尖锐剖析。它迫使我们去重新审视我们习以为常的表达方式,思考语言是如何被用来塑造、乃至固化我们的认知边界的。这是一部需要细嚼慢咽,并且值得反复回味的作品。
评分關於文明的消逝有這麼多的臆想,從集體記憶的角度談,也會有番新的見地吧!只是讀著讀著,就想到台灣,和遙遠的加拿大,有些部份竟如此相像...
评分關於文明的消逝有這麼多的臆想,從集體記憶的角度談,也會有番新的見地吧!只是讀著讀著,就想到台灣,和遙遠的加拿大,有些部份竟如此相像...
评分20090727-0916 對此書我是有點失望,畢竟作家是Jane Jacobs 呀!起初我很期待到底是什麼原因讓文化失傳,然而她提出的幾點,全是太general太普通,而且舉的例子又不足以說服我。也許 life & death of american cities 會好一點
评分20090727-0916 對此書我是有點失望,畢竟作家是Jane Jacobs 呀!起初我很期待到底是什麼原因讓文化失傳,然而她提出的幾點,全是太general太普通,而且舉的例子又不足以說服我。也許 life & death of american cities 會好一點
评分丰饶的过去,贫瘠的当下,未知的将来。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有